Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mini-session
Ouvrir une session
Planifier les sessions de musicothérapie
Protéger les réseaux de communication IP
Période de session additionnelle
S'identifier
Se connecter
Session
Session de brainstorming
Session de remue-méninges
Session du Grand Conseil
Session extraordinaire consacrée au désarmement
Session parlementaire
Utiliser des contrôleurs de session en périphérie
Utiliser un SBC
Utiliser un contrôleur de session en périphérie
évaluer des sessions de musicothérapie

Übersetzung für "Session " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
session de brainstorming | session de remue-méninges

Gedankenaustausch


session extraordinaire consacrée au désarmement | session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations unies consacrée au désarmement

Abrüstungssondertagung | Sondertagung über Abrüstung


mini-session | période de session additionnelle

Mini-Tagung | zusätzliche Plenartagung


session | session du Grand Conseil

Session des Grossen Rates | Sitzungsperiode | Session | Grossratssession




utiliser des contrôleurs de session en périphérie | utiliser un SBC | protéger les réseaux de communication IP | utiliser un contrôleur de session en périphérie

SBC verwenden | Session Border Controller bedienen | Session Border Controller verwenden | VoIP-Telefonie steuern


Assemblée fédérale. Session de printemps. 3e session de la 44e législature.

Bundesversammlung Frühjahrssession. 3.Tagung der 44. Legislaturperiode.


planifier les sessions de musicothérapie

musiktherapeutischen Sitzungen planen


évaluer des sessions de musicothérapie

Musiktherapiesitzungen evaluieren


ouvrir une session | se connecter | s'identifier

einloggen | anmelden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deuxième sous-épreuve pratique : session principale et session de rattrapage durant les jours ouvrables entre le 28 mai et le 1 juin 2018.

Zweiter praktischer Prüfungsteil: Hauptprüfung und Nachprüfung an den Werktagen zwischen dem 28. Mai und dem 1. Juni 2018.


Première sous-épreuve pratique : session principale et session de rattrapage durant les jours ouvrables entre le 23 avril et le 11 mai 2018.

Erster praktischer Prüfungsteil: Hauptprüfung und Nachprüfung an den Werktagen zwischen dem 23. April und dem 11. Mai 2018.


Seuls les candidats régulièrement inscrits, qui sont absents à la première session ou qui échouent lors de celle-ci ou qui ont atteint l'âge de seize ans à la date de la seconde session, peuvent participer à la seconde session.

Nur die ordnungsgemäß angemeldeten Kandidaten, die bei der ersten Sitzung abwesend sind oder die Prüfung der ersten Sitzung nicht bestehen, oder die am Datum der zweiten Sitzung das Alter von sechszehn Jahren erreicht haben, können an der zweiten Sitzung teilnehmen.


La seconde session est organisée au plus tard dans les trois semaines qui suivent la première session».

Die zweite Sitzung wird spätestens innerhalb von drei Wochen nach der ersten Sitzung organisiert".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE - 20 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement portant clôture de la session 2016-2017 du Parlement de la Communauté germanophone

MINISTERIUM DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT - 20. JULI 2017 - Erlass der Regierung zur Schließung der Sitzungsperiode 2016-2017 des Parlamentes der Deutschsprachigen Gemeinschaft


Section 4. - Organisation des sessions de dégustation Art. 33. § 1. Un jury de dégustation chargé, à travers la tenue de sessions de dégustation, de vérifier la conformité des vins candidats à l'octroi de l'une des appellations wallonnes aux standards organoleptiques olfactifs, visuels et gustatifs communément acceptés pour des vins de qualité et aux grands critères organoleptiques spécifiques définis pour l'appellation à laquelle ils prétendent est institué.

Abschnitt 4 - Organisation der Weinproben Art. 33 - § 1 - Es wird eine Verkostungsjury eingesetzt, die beauftragt wird, im Rahmen von Weinverkostungen, die Übereinstimmung der Weine, für die ein Antrag auf Gewährung einer der wallonischen Bezeichnungen gestellt wurde, mit den olfaktorischen, visuellen und gustatorischen organoleptischen Standards, die für Qualitätsweine allgemein anerkannt sind, und mit den spezifischen organoleptischen Hauptkriterien für die beanspruchte Bezeichnung zu überprüfen.


Article unique. A l'article 6, § 4, de l'arrêté ministériel du 26 octobre 2015 relatif au contenu et aux modalités de participation et d'organisation de la formation et de l'examen des candidats à l'agrément de responsable PEB, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : « En cas d'échec à l'examen, le candidat s'inscrit à une seconde session d'examen organisée par le même centre ou à une session ultérieure de formation et d'examen».

Einziger Artikel - Artikel 6 § 4 des Ministerialerlasses vom 26. Oktober 2015 über den Inhalt und die Teilnahme- und Organisationsmodalitäten der Ausbildung und der Prüfung der Bewerber um die Zulassung als PEB-Verantwortlicher wird wie folgt abgeändert: 1° Absatz 1 wird durch Folgendes ersetzt: « Bei nicht bestandener Prüfung meldet sich der Bewerber zu einer zweiten, vom selben Zentrum organisierten Prüfungssitzung, oder zu einer späteren Ausbildungs- und Prüfungssitzung an».


2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2 : « En cas d'échec à la seconde session d'examen visée à l'alinéa 1, le candidat s'inscrit à une session ultérieure de formation et d'examen».

2° zwischen die Absätze 1 und 2 wird ein Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Wenn der Bewerber die in Absatz 1 erwähnte zweite Prüfungssitzung nicht besteht, meldet er sich zu einer späteren Ausbildungs- und Prüfungssitzung an».


O. PAASCH Le Ministre-Président Mme I. WEYKMANS La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme A. ANTONIADIS Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales H. MOLLERS Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique Session 2016-2017 Document parlementaire : 129 (2015-2016) n° 1 Projet de décret Compte rendu intégral : 19 septembre 2016, n° 29 Discussion et vote

PAASCH Der Ministerpräsident Frau I. WEYKMANS Die Vize-Ministerpräsidentin, Ministerin für Kultur, Beschäftigung und Tourismus A. ANTONIADIS Der Minister für Familie, Gesundheit und Soziales H. MOLLERS Der Minister für Bildung und wissenschaftliche Forschung Fußnote Sitzungsperiode 2016-2017 Nummeriertes Dokument: 129 (2015-2016) Nr. 1 Dekretentwurf Ausführlicher Bericht: 19. September 2016 - Nr. 29 Diskussion und Abstimmung


Art. 19. § 1. La demande de reconnaissance visée à l'article 17 est introduite au plus tard soixante jours avant la date de la session de dégustation visée à l'article 34, § 2, au cours de laquelle le viniculteur désire que son vin soit testé.

Art. 19 - § 1 - Der in Artikel 17 erwähnte Anerkennungsantrag wird spätestens sechzig Tage vor dem Datum der in Artikel 34 § 2 erwähnten Weinprobe eingereicht, während deren der Weinproduzent möchte, dass sein Wein verkostet wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Session ->

Date index: 2023-05-22
w