Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités des sociétés de holding
Activités des sociétés de portefeuille
Activités des sociétés holding
Association de contrôle laitier
Contrôle d'une société
Contrôler les incidences sur la société
Directeur de société de logements sociaux
Directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré
Directrice de société de logements sociaux
Holding
Holding de contrôle
SEC
Société commerciale
Société de capitaux
Société de contrôle
Société de contrôle laitier
Société de gestion
Société de participation
Société de participation financière
Société de portefeuille
Société holding
Société par actions
Société sous contrôle étranger
Société étrangère contrôlée
Syndicat de contrôle laitier

Übersetzung für "Société de contrôle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
holding | holding de contrôle | société de contrôle | société de participation | société de participation financière | société holding

Holding | Holdinggesellschaft | Kontrollholding


holding [ société de contrôle | société de gestion | société de participation | société de portefeuille | société holding ]

Holding [ Beteiligungsgesellschaft | Dachgesellschaft | Holdinggesellschaft | Managementgesellschaft | Verwaltungsgesellschaft ]


association de contrôle laitier | société de contrôle laitier | syndicat de contrôle laitier

Milchkontrollverein


société étrangère contrôlée | société sous contrôle étranger | SEC [Abbr.]

beherrschte ausländische Gesellschaft | beherrschtes ausländisches Unternehmen | CFC [Abbr.]




société de capitaux [ société par actions ]

Kapitalgesellschaft


contrôler les incidences sur la société

soziale Auswirkungen verfolgen


contrôle d'une société

Kontrolle über eine Gesellschaft


activités des sociétés de portefeuille | activités des sociétés de holding | activités des sociétés holding

Tätigkeiten von Holdinggesellschaften


directeur de société de logements sociaux | directrice de société de logements sociaux | directeur d'organisme d'habitations à loyer modéré/directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré | directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré

Managerin für öffentlichen und sozialen Wohnungsbau | Manager für öffentlichen und sozialen Wohnungsbau | Manager für öffentlichen und sozialen Wohnungsbau/Managerin für öffentlichen und sozialen Wohnungsbau
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[17] Voir les dispositions concernant les obligations d'information (Les structures du capital et les mécanismes de vote qui permettent à certains actionnaires d'exercer sur une société un contrôle disproportionné par rapport au montant de leur participation devraient donner lieu à publicité) et l'exercice des droits (les actionnaires devraient avoir la possibilité de participer effectivement aux assemblées générales et d'y voter).

[17] Siehe dazu die entsprechenden Erklärungen über die Offenlegung (wonach Kapitalstrukturen und Vereinbarungen, die bestimmte Aktionäre in die Lage versetzen, ein ihrem Kapitalbesitz unangemessenes Maß an Kontrolle zu gewinnen, offen gelegt werden sollten) und über die Ausübung von Rechten (wonach Aktionäre Gelegenheit haben sollten, tatsächlich an Aktionärshauptversammlungen und deren Abstimmungen teilzunehmen).


est actionnaire ou associée de l'autre société et contrôle seule la majorité des droits de vote des actionnaires ou associés de celle-ci en vertu d'un accord conclu avec d'autres actionnaires ou associés de cette société.

Aktionär oder Gesellschafter der anderen Gesellschaft ist und aufgrund einer mit anderen Aktionären oder Gesellschaftern dieser Gesellschaft getroffenen Vereinbarung allein die Mehrheit der Stimmrechte der Aktionäre oder Gesellschafter dieser Gesellschaft kontrolliert.


— d'instaurer un cadre coordonné à l'échelle de l'Union pour les règles relatives aux sociétés étrangères contrôlées, afin de garantir que les bénéfices maintenus dans les pays à taux d'imposition faible ou inexistant sont effectivement imposés et d'éviter un effet de distorsion sur le fonctionnement du marché intérieur provoqué par les disparités entre les règles nationales relatives aux sociétés sous contrôle étranger dans l'Union.

— um einen von der Union koordinierten Rahmen für Hinzurechnungsregeln (CFC-Vorschriften) bereitzustellen, damit sichergestellt wird, dass Gewinne, die in Ländern mit niedriger oder gar keiner Besteuerung geparkt werden, wirksam besteuert werden, und um zu verhindern, dass die vielfältigen einzelstaatlichen Hinzurechnungsregeln innerhalb der Union das Funktionieren des Binnenmarktes beeinträchtigen.


d'instaurer un cadre coordonné à l'échelle de l'Union pour les règles relatives aux sociétés étrangères contrôlées, afin de garantir que les bénéfices maintenus dans les pays à taux d'imposition faible ou inexistant sont effectivement imposés et d'éviter un effet de distorsion sur le fonctionnement du marché intérieur provoqué par les disparités entre les règles nationales relatives aux sociétés sous contrôle étranger dans l'Union.

um einen von der EU koordinierten Rahmen für Hinzurechnungsregeln (CFC-Vorschriften) bereitzustellen, damit sichergestellt wird, dass Gewinne, die in Ländern mit niedriger oder gar keiner Besteuerung geparkt werden, wirksam besteuert werden, und um zu verhindern, dass die vielfältigen einzelstaatlichen Hinzurechnungsregeln innerhalb der EU das Funktionieren des Binnenmarktes beeinträchtigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi les mesures spécifiques adoptées immédiatement après la catastrophe de l’Erika , on note d’abord celles relevant du paquet Erika I visant à améliorer les contrôles portuaires par les autorités nationales en vue de lutter contre la présence de navires présentant des risques évidents, un contrôle plus sévère de la classification utilisée par les sociétés pour contrôler la sécurité des navires ainsi que l’accélération de la suppression des pétroliers à simple coque.

Zu den unmittelbar im Anschluss an den Untergang der „Erika“ angenommenen spezifischen Maßnahmen gehörten zunächst Maßnahmen im Rahmen des Pakets Erika I, darunter eine Verbesserung der Hafenstaatkontrolle, um gegen nicht den Normen entsprechende Schiffe vorzugehen, eine genauere Kontrolle des Vorgehens der Klassifizierungsgesellschaften bei der Sicherheitsprüfung auf Schiffen und die beschleunigte Außerdienststellung von Einhüllen-Öltankschiffen.


Parmi les mesures spécifiques adoptées immédiatement après la catastrophe de l’Erika, on note d’abord celles relevant du paquet Erika I visant à améliorer les contrôles portuaires par les autorités nationales en vue de lutter contre la présence de navires présentant des risques évidents, un contrôle plus sévère de la classification utilisée par les sociétés pour contrôler la sécurité des navires ainsi que l’accélération de la suppression des pétroliers à simple coque.

Zu den unmittelbar im Anschluss an den Untergang der „Erika“ angenommenen spezifischen Maßnahmen gehörten zunächst Maßnahmen im Rahmen des Pakets Erika I, darunter eine Verbesserung der Hafenstaatkontrolle, um gegen nicht den Normen entsprechende Schiffe vorzugehen, eine genauere Kontrolle des Vorgehens der Klassifizierungsgesellschaften bei der Sicherheitsprüfung auf Schiffen und die beschleunigte Außerdienststellung von Einhüllen-Öltankschiffen.


Permettez-moi de citer à cet égard quelques statistiques italiennes: 25 sociétés italiennes contrôlent 400 sociétés offshore: 171 d’entre elles sont basées dans le Delaware, un petit État des États-Unis d’Amérique, et 127 au Luxembourg, centre nerveux de l’Union européenne.

Viele dieser Steuerparadiese unterliegen der Kontrolle von Mitgliedstaaten der Europäischen Union. Ich nenne Ihnen einige Zahlen für Italien: 25 italienische Gesellschaften kontrollieren 400 Offshore-Gesellschaften; 171 von ihnen haben ihren Sitz in Delaware, einem kleinen Staat in den USA, und 127 in Luxemburg, dem Nervenzentrum der Europäischen Union.


1. Les comptes consolidés des sociétés sont contrôlés par une ou plusieurs personnes habilitées par l'État membre dont les lois régissent l'entreprise mère à procéder au contrôle légal des comptes conformément à la huitième directive 84/253/CEE du Conseil du 10 avril 1984 concernant l'agrément des personnes chargées du contrôle légal des documents comptables(14).

(1) Die konsolidierten Abschlüsse von Gesellschaften werden von einer oder mehreren Personen geprüft, die von dem Mitgliedstaat, dessen Recht das Mutterunternehmen unterliegt, aufgrund der Achten Richtlinie 84/253/EWG des Rates vom 10. April 1984 über die Zulassung der mit der Pflichtprüfung der Rechnungslegungsunterlagen beauftragten Personen(14) zur Durchführung von gesetzlichen Abschlussprüfungen zugelassen worden sind.


1. Les comptes annuels des sociétés sont contrôlés par une ou plusieurs personnes habilitées par les États membres à procéder au contrôle légal des comptes, conformément à la huitième directive 84/253/CEE du Conseil du 10 avril 1984 concernant l'agrément des personnes chargées du contrôle légal des documents comptables(11).

"(1) Die Jahresabschlüsse der Gesellschaften werden von einer oder mehreren Personen geprüft, die von den Mitgliedstaaten aufgrund der Achten Richtlinie 84/253/EWG des Rates vom 10. April 1984 über die Zulassung der mit der Pflichtprüfung der Rechnungslegungsunterlagen beauftragten Personen(11) zur Durchführung von gesetzlichen Abschlussprüfungen zugelassen worden sind.


Les États membres s'assurent que les noms et adresses de toutes les personnes physiques et sociétés de contrôle agréées pour l'exercice du contrôle légal des documents comptables sont tenus à la disposition du public.

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Verzeichnisse der Namen und Anschriften aller natürlichen Personen und Prüfungsgesellschaften, die zur Pflichtprüfung der Rechnungsunterlagen zugelassen sind, der Öffentlichkeit zur Verfügung stehen.


w