Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aérostat
Ballon à air chaud
Ballon-sonde
Capteur de température
Dirigeable
Montgolfière
Senseur de température
Sonde de température
Sonde de température
Sonde de température d'air
Sonde de température d'air chaud
Sonde de température d'entrée de compartiment
Sonde de température du débit d'air cabine
Sonde de température totale
Sonde pyrométrique
Sonde thermique
Transmetteur de température

Übersetzung für "Sonde de température d'air " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


sonde de température d'air chaud

Warmluft-Temperaturfühler


capteur de température | senseur de température | sonde de température | sonde pyrométrique | sonde thermique

Temperaturfühler


transmetteur de température (1) | sonde de température (2) | sonde de température totale (3)

Temperaturgeber (1) | Temperatursonde (2) | Gesamttemperatursonde (3)


sonde de température du débit d'air cabine

Kabinendurchfluss-Temperaturfühler


sonde de température d'entrée de compartiment

Raumeingangstemperaturfühler


aérostat [ ballon à air chaud | ballon-sonde | dirigeable | montgolfière ]

Luftfahrzeug, leichter als Luft (Ballon, Luftschiff) [ Ballonsonde | Feuer-Heißluftballon | Heißluftballon | Luftschiff | Steuerballon ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
broyés en morceaux de 15 mm environ et dégraissés à l'eau chaude à une température minimale de 70 °C pendant au moins 30 minutes, une température minimale de 80 °C pendant au moins 15 minutes ou une température minimale de 90 °C pendant au moins 10 minutes, et ensuite séparés puis lavés et séchés pendant au moins 20 minutes dans un courant d'air chaud à une température initiale minimale de 350 °C ou pendant 15 minutes dans un courant d'air chaud à une température initiale supérieure à 700 °C.

Zerkleinern in Stücke von etwa 15 mm und Entfetten mit heißem Wasser bei einer Temperatur von mindestens 70 °C für mindestens 30 Minuten, mindestens 80 °C für mindestens 15 Minuten oder mindestens 90 °C für mindestens 10 Minuten, dann Trennen und anschließend Waschen und Trocknung mindestens 20 Minuten in einem heißen Luftstrom mit einer Anfangstemperatur von mindestens 350 °C oder 15 Minuten in einem heißen Luftstrom mit einer Anfangstemperatur von mehr als 700 °C.


d'un boîtier avec 2 inverseurs permettant de basculer les commandes des sondes de températures vers 2 potentiomètres permettant de simuler des variations de température des sondes.

einem Kasten mit 2 Umschaltern, die es möglich machen, die Steuerungen der Temperaturfühler auf 2 Potentiometer zu übertragen, um Temperaturschwankungen der Fühler simulieren zu können.


- d'un boîtier avec 2 inverseurs permettant de basculer les commandes des sondes de températures vers 2 potentiomètres permettant de simuler des variations de température des sondes;

- einem Kasten mit 2 Umschaltern, die es möglich machen, die Steuerungen der Temperaturfühler auf 2 Potentiometer zu übertragen, um Temperaturschwankungen der Fühler simulieren zu können;


1° l'orifice d'entrée de la sonde de prélèvement est dégagé (en règle générale, libre sur un angle d'au moins 270°, ou 180° pour les points de prélèvements situés au niveau de la ligne de construction); aucun obstacle gênant le flux d'air ne se trouve au voisinage de l'orifice d'entrée qui est normalement distant de quelques mètres des bâtiments, des balcons, des arbres et autres obstacles et se trouve à au moins 0,5 m du bâtiment le plus proche dans le cas de points de prélèvements représentatifs de la qualité de l'air au niveau de la ligne de construction;

1° der Luftstrom um den Messeinlass darf nicht beeinträchtigt werden (d. h., bei Probenahmestellen an der Baufluchtlinie sollte die Luft in einem Bogen von mindestens 270° oder 180° frei strömen), und im Umfeld des Messeinlasses dürfen keine Hindernisse vorhanden sein, die den Luftstrom beeinflussen (d. h., Gebäude, Balkone, Bäume und andere Hindernisse sollten einige Meter entfernt sein, und Probenahmestellen, die für die Luftqualität an der Baufluchtlinie repräsentativ sind, sollten mindestens 0,5 m vom nächsten Gebäude entfernt sein);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3° la sonde d'entrée n'est pas placée à proximité immédiate de sources d'émission, afin d'éviter le prélèvement direct d'émissions non mélangées à l'air ambiant;

3° der Messeinlass darf nicht in nächster Nähe von Quellen angebracht werden, um die unmittelbare Einleitung von Emissionen, die nicht mit der Umgebungsluft vermischt sind, zu vermeiden;


Ce dernier et son électronique intégrée ou déportée utilise au minimum la sonde de température placée à la sortie du capteur solaire et une sonde de température placée à la sortie de l'échangeur du circuit solaire boiler.

Dieser Energiezähler und seine integrierte oder seitlich angebrachte Elektronik benutzt mindestens den am Ausgang des Sonnenkollektors angebrachten Temperaturfühler und einen am Ausgang des Wärmetauschers des Solarkreislaufs des Boilers angebrachten Temperaturfühler.


La température de l'air comburant alimentant des générateurs de chaleur étanches (type C) est mesurée par introduction de la sonde de température dans l'orifice prévu à cet effet.

Zur Messung der Temperatur der Verbrennungsluft zur Versorgung geschlossener Wärmeerzeuger (Typ C) wird der Temperaturfühler in die hierzu vorgesehene Öffnung eingebracht.


2° permettre le raccordement simultané de deux sondes de températures afin de pouvoir mesurer simultanément la température des gaz de combustion et de l'air comburant dans le cas de générateurs étanches.

2° sie den simultanen Anschluss von zwei Temperaturfühlern ermöglichen, um die Temperatur der Verbrennungsgase und der Verbrennungsluft im Falle von Wärmeerzeugern mit geschlossenem Verbrennungskreis gleichzeitig messen zu können.


l’orifice d’entrée de la sonde de prélèvement est dégagé (libre sur un angle d’au moins 270°); aucun obstacle gênant le flux d’air ne doit se trouver au voisinage de l’échantillonneur (qui doit normalement être éloigné des bâtiments, des balcons, des arbres et autres obstacles de quelques mètres et être situé à au moins 0,5 m du bâtiment le plus proche dans le cas de points de prélèvements représentatifs de la qualité de l’air à la ligne de construction),

Der Luftstrom um den Messeinlass darf in einem Umkreis von mindestens 270° nicht beeinträchtigt werden, und es dürfen keine Hindernisse vorhanden sein, die den Luftstrom in der Nähe der Probenahmeeinrichtung beeinflussen, d. h. Gebäude, Balkone, Bäume und andere Hindernisse müssen normalerweise einige Meter entfernt sein und die Probenahmestellen für die Luftqualität an der Baufluchtlinie müssen mindestens 0,5 m vom nächsten Gebäude entfernt sein.


—broyés en morceaux de 15 mm environ et dégraissés à l'eau chaude à une température minimale de 70 °C pendant au moins 30 minutes, une température minimale de 80 °C pendant au moins 15 minutes ou une température minimale de 90 °C pendant au moins 10 minutes, et ensuite séparés puis lavés et séchés pendant au moins 20 minutes dans un courant d'air chaud à une température initiale minimale de 350 °C ou pendant 15 minutes dans un courant d'air chaud à une température initiale supérieure à 700 °C.

—Zerkleinern in Stücke von etwa 15 mm und Entfetten mit heißem Wasser bei einer Temperatur von mindestens 70 °C für mindestens 30 Minuten, mindestens 80 °C für mindestens 15 Minuten oder mindestens 90 °C für mindestens 10 Minuten, dann Trennen und anschließend Waschen und Trocknung mindestens 20 Minuten in einem heißen Luftstrom mit einer Anfangstemperatur von mindestens 350 °C oder 15 Minuten in einem heißen Luftstrom mit einer Anfangstemperatur von mehr als 700 °C.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Sonde de température d'air ->

Date index: 2023-01-21
w