Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Forêt plantée
Gérer la sécurité en sous-traitance
Gérer les opérations de sécurité en sous-traitance
Ingénieur sous-stations électriques
Ingénieure sous-stations électriques
Plantation en blocs
Plantation en groupes
Plantation en sous-étage
Plantation forestière
Plantation par bouquets
Plantation par groupes
Plantation sous couvert
Plantation sous-abri
Préparer une zone de plantation pour une plantation
Régime de futaie avec sous-plantation
Sous-plantation
Superviser la sécurité en sous-traitance

Übersetzung für "Sous-plantation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sous-plantation | plantation sous couvert (foresterie)

Unterpflanzung (Wald)




plantation en sous-étage | plantation sous-abri | sous-plantation

Unterbaupflanzung


plantation en sous-étage | plantation sous-abri | sous-plantation

Unterbaupflanzung


plantation en blocs | plantation en groupes | plantation par bouquets | plantation par groupes

Blockbepflanzung | Blockpflanzung | Gruppenpflanzung


gime de futaie avec sous-plantation

Hochwaldbetrieb mit Unterbau


préparer une zone de plantation pour une plantation

Anbauflächen auf Bepflanzung vorbereiten


forêt plantée [ plantation forestière ]

angelegter Wald


ingénieur sous-stations électriques | ingénieur sous-stations électriques/ingénieure sous-stations électriques | ingénieure sous-stations électriques

Ingenieur Umspannwerk | Ingenieur Umspannwerk/Ingenieurin Umspannwerk | Ingenieurin Umspannwerk


gérer les opérations de sécurité en sous-traitance | gérer la sécurité en sous-traitance | superviser la sécurité en sous-traitance

ausgegliederte Sicherheit verwalten | ausgegliederte Sicherheitsdienste koordinieren | ausgegliederte Sicherheitsleistungen organisieren | ausgelagerte Sicherheitsleistungen organisieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant qu'elle souhaite toutefois que, sous réserve des conclusions d'une évaluation appropriée des incidences préalablement à la mise en oeuvre du projet, la zone-tampon de 20 mètres prévue le long du périmètre Natura 2000 BE34023 à l'est de la carrière voie ses modalités de gestion et de mise en oeuvre précisées (plantations, etc.); qu'en outre, elle estime qu'une zone-tampon de 6 mètres par rapport aux ruisseaux n'est pas suffisante et devrait être portée à 20 mètres de large « afin de garantir leur nécessaire préservation »; qu'elle demande que ces zones-tampon voient leurs modalités de gestion et de mise en oeuvre précisées t ...[+++]

In der Erwägung, dass sie jedoch wünscht, dass unter Vorbehalt der Schlussfolgerungen einer angemessenen Bewertung der Auswirkungen vor der Durchführung des Projekts die Bewirtschaftungs- und Durchführungsmodalitäten der entlang des Umkreises Natura 2000 BE34023 östlich des Steinbruchs vorgesehenen Pufferzone von 20 Metern näher angegeben werden (Pflanzungen usw.); dass sie außerdem der Ansicht ist, dass eine Pufferzone von 6 Metern im Verhältnis zu den Bächen nicht ausreicht und auf eine Breite von 20 Metern erhöht werden sollte, "um deren notwendige Erhaltung zu gewährleisten"; dass sie verlangt, dass die Bewirtschaftungs- und Durchf ...[+++]


Les passeports phytosanitaires seront désormais requis pour la circulation de tous les végétaux destinés à la plantation (sous la législation actuelle, les passeports phytosanitaires sont requis uniquement pour certains végétaux destinés à la plantation).

Pflanzenpässe müssen nun bei der Verbringung aller zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen mitgeliefert werden (nach den derzeit geltenden Rechtsvorschriften sind Pflanzenpässe nur bei einigen zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen erforderlich).


La haie vive peut se présenter sous plusieurs formes : haie taillée, haie libre, haie brise-vent ou bande boisée; 2° la haie taillée : la haie vive maintenue à une largeur et une hauteur déterminées par une taille fréquente; 3° la haie libre : la haie vive de hauteur et de largeur variables dont la croissance est limitée uniquement par une taille occasionnelle ou périodique; 4° la haie brise-vent : la haie vive libre comprenant des arbres et des arbustes et qui peut devenir épaisse par la plantation de plusieurs rangs; 5° la bande boisée : la plantation de plusieurs rangs comprenant des arbres et des arbustes, large de dix mètres au ...[+++]

Die lebende Hecke kann in mehreren Formen vorkommen: geschnittene Hecke, freiwachsende Hecke, Windschutzhecke oder Baumhecke; 2° die geschnittene Hecke: die lebende Hecke, die durch einen häufigen Schnitt auf eine bestimmte Breite und Höhe gehalten wird; 3° die freiwachsende Hecke: die lebende Hecke unterschiedlicher Höhe und Breite, deren Wachstum ausschließlich durch einen gelegentlichen oder regelmäßigen Schnitt eingeschränkt wird; 4° die Windschutzhecke: die lebende freiwachsende Hecke, die aus Bäumen und Sträuchern besteht und die durch eine mehrreihige Anpflanzung dicht werden kann; 5° die Baumhecke: die mehrreihige Anpflanzung ...[+++]


11 États membres dont le Luxembourg ont fait part, sous forme d’une lettre commune au Commissaire Cioloş, de leur opposition à la fin du régime des droits de plantation de vignes prévue pour 2015.

Elf Mitgliedstaaten, einschließlich Luxemburg, haben einen gemeinsamen Brief an Kommissar Ciolos gerichtet und ihren Widerstand gegen das Auslaufen des Systems für Pflanzungsrechte im Weinsektor im Jahr 2015 zum Ausdruck gebracht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Les États membres qui ont mis en place des réserves nationales ou régionales de droits de plantation conformément au règlement (CE) no 1493/1999 peuvent maintenir ces réserves pour autant qu’ils appliquent le régime transitoire des droits de plantation conformément à la présente sous-section.

(2) Mitgliedstaaten, die im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 nationale oder regionale Reserven von Pflanzungsrechten geschaffen haben, können diese Reserven so lange beibehalten, wie sie die vorübergehende Pflanzungsrechtregelung gemäß diesem Unterabschnitt anwenden.


nonobstant la partie II, titre I, chapitre III, section IV bis, sous-section II, établissant le régime transitoire des droits de plantation, l’autorisation de faire coexister vignes anciennes et nouvelles pour une durée fixe maximale de trois ans, expirant, au plus tard, au terme du régime transitoire des droits de plantation.

Zulassung des Nebeneinanderbestehens alter und neuer Rebflächen für einen festen Zeitraum von höchstens drei Jahren bis zum Auslaufen der Übergangsregelung für Pflanzungsrechte, unbeschadet von Teil II Titel I Kapitel III Abschnitt IVa Unterabschnitt II über die vorübergehende Pflanzungsrechtregelung.


Dans ce contexte, les surfaces agricoles font référence aux bosquets intégrés dans des unités de production agricoles, notamment les vergers, les plantations de palmiers à huile et les systèmes agroforestiers dans lesquels des cultures sont pratiquées sous le couvert d'arbres.

In diesem Zusammenhang bezieht sich der Begriff „landwirtschaftlich genutzte Flächen“ auf Baumbestände in landwirtschaftlichen Produktionssystemen wie Obstbaumplantagen, Ölpalmenplantagen und Agrarforstsystemen, bei denen Pflanzen unter einer Beschirmung angebaut werden.


En ce qui concerne la libéralisation des droits de plantation, il convient selon moi de faire preuve d’une extrême prudence et de se placer, en toutes circonstances, sous la supervision et le contrôle des États membres.

Was die Liberalisierung der Pflanzungsrechte angeht, so vertrete ich die Auffassung, dass sie mit Bedacht und unter ständiger Überwachung und Kontrolle der Mitgliedstaaten erfolgen muss.


(2) L'aide spécifique accordée pour l'élaboration et la mise en œuvre du plan d'amélioration de la qualité et de la commercialisation conformément à l'article 14 quinquies, paragraphe 2, du règlement (CEE) n° 1035/72 est limitée à une durée de dix ans, sous réserve de son maintien constant quant à toutes les actions prévues exception faite des mesures d'arrachage, de plantation ou de reconversion; il a également été établi que la pression des importations empêche une pleine exploitation des variétés de grande qualité et érode considérablement les revenus des producteurs .

( 2) Die Sonderbeihilfe für die Ausarbeitung und Durchführung eines Plans zur Verbesserung der Qualität und der Vermarktung gemäß Artikel 14d Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1035/72 ist auf einen Zeitraum von zehn Jahren beschränkt und bleibt für alle vorgesehenen Maßnahmen mit Ausnahme der Rodungs- und Neupflanzungsmaßnahmen und der Umstellungsmaßnahmen konstant; es hat sich gleichzeitig erwiesen, dass der durch die Einfuhren entstehende Druck die Valorisierung der hochwertigen Sorten verhindert und starke Einkommenseinbußen für die Erzeuger zur Folge hat .


L'aide spécifique accordée pour l'élaboration et la mise en œuvre du plan d'amélioration de la qualité et de la commercialisation conformément à l'article 14 quinquies, paragraphe 2, du règlement (CEE) n° 1035/72 est limitée à une durée de dix ans, sous réserve de son maintien constant quant à toutes les actions prévues exception faite des mesures d'arrachage, de plantation ou de reconversion, et en même temps il a été établi que la pression des importations empêche une pleine exploitation des variétés de grande qualité et érode considérablement les revenus des producteurs.

(2) Die Sonderbeihilfe für die Ausarbeitung und Durchführung eines Plans zur Verbesserung der Qualität und der Vermarktung gemäß Artikel 14d Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1035/72 ist auf einen Zeitraum von zehn Jahren beschränkt und bleibt für alle vorgesehenen Maßnahmen mit Ausnahme der Rodungs- und Neupflanzungsmaßnahmen und der Umstellungsmaßnahmen konstant; es hat sich gleichzeitig erwiesen, dass der durch die Einfuhren entstehende Druck die Valorisierung der hochwertigen Sorten verhindert und starke Einkommenseinbußen für die Erzeuger zur Folge hat.


w