Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délégué au Synode
Délégué au Synode
Délégué consistorial
Délégué consistorial
Délégué à l'Assemblée de l'Eglise
Délégué à l'Assemblée de l'Eglise
Déléguée au Synode
Déléguée au Synode
Déléguée consistoriale
Déléguée consistoriale
Déléguée à l'Assemblée de l'Eglise
Déléguée à l'Assemblée de l'Eglise
Député au Synode
Député au Synode
Députée au Synode
Députée au Synode
Membre du Synode
Membre du Synode
Pasteur-président du Synode
Président de l'Assemblée de l'Eglise
Président de l'Assemblée de l'Eglise
Président de l'assemblée du Consistoire
Président de l'assemblée du Consistoire
Président du Synode
Président du Synode
Président du Synode ecclésiastique
Président du Synode ecclésiastique
Présidente de l'Assemblée de l'Eglise
Présidente de l'assemblée du Consistoire
Présidente du Synode
Présidente du Synode ecclésiastique
Secrétaire à la présidence du Synode
Synode cantonal
Synode ecclésiastique

Übersetzung für "Synode " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Synode cantonal | Synode ecclésiastique

kantonale Synode


délégué à l'Assemblée de l'Eglise | délégué au Synode | délégué consistorial | déléguée à l'Assemblée de l'Eglise | déléguée au Synode | déléguée consistoriale | député au Synode | députée au Synode | membre du Synode

Kirchgemeinderat | Kirchgemeinderätin | Mitglied des Evangelischen Grossen Rats | Synodale


délégué au Synode (1) | déléguée au Synode (1) | délégué consistorial (2) | déléguée consistoriale (2) | délégué à l'Assemblée de l'Eglise (3) | déléguée à l'Assemblée de l'Eglise (3) | député au Synode (4) | députée au Synode (4) | membre du Synode (5)

Synodale (1) | Mitglied des Evangelischen Grossen Rats (2) | Kirchgemeinderat (3) | Kirchgemeinderätin (3)


président de l'Assemblée de l'Eglise | président de l'assemblée du Consistoire | président du Synode | président du Synode ecclésiastique

Präsident der Kirchensynode | Präsident der Synode | Präsident des Evangelischen Grossen Rats | Präsident des Grossen Kirchgemeinderats | Präsident des Kirchenrats | Präsident des Kirchgemeinderats | Synodepräsident


président du Synode (1) | président du Synode ecclésiastique (2) | président de l'assemblée du Consistoire (3) | président de l'Assemblée de l'Eglise (4)

Präsident der Synode (1) | Synodepräsident (2) | Präsident des Evangelischen Grossen Rats (3) | Präsident des Kirchenrats (4) | Präsident der Kirchensynode (5) | Präsident des Kirchgemeinderats (6) | Präsident des Grossen Kirchgemeinderats (7)


présidente du Synode (1) | présidente du Synode ecclésiastique (2) | présidente de l'assemblée du Consistoire (3) | présidente de l'Assemblée de l'Eglise (4)

Präsidentin der Synode (1) | Synodepräsidentin (2) | Präsidentin des Evangelischen Grossen Rats (3) | Präsidentin des Kirchenrats (4) | Präsidentin der Kirchensynode (5) | Präsidentin des Kirchgemeinderats (6) | Präsidentin des Grossen Kirchgemeinderats (7)




secrétaire à la présidence du Synode

Synodalsekretär
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M Irmgard SCHWAETZER, présidente du synode de l’Église Évangélique d’Allemagne

Frau Irmgard SCHWAETZER, Präses der Synode der Evangelischen Kirche Deutschland


invite, dès lors, le gouvernement à traiter ces problèmes de manière systématique en modifiant la législation et en veillant à sa bonne mise en œuvre à tous les niveaux des pouvoirs publics, y compris les municipalités; attire également l'attention dans ce contexte sur les recommandations adoptées par la commission de Venise, au printemps 2010, concernant le statut juridique des communautés religieuses et le droit du patriarcat orthodoxe d'user du titre «œcuménique»; salue la récente décision de l'«assemblée des fondations» de céder la propriété de l'orphelinat grec de garçons de Büyükada au patriarcat œcuménique, conformément à l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme, et l'octroi de la nationalité turque à plusieurs membres d ...[+++]

fordert die Regierung daher auf, diese Fragen systematisch anzugehen, indem die Rechtsvorschriften geändert werden und die ordnungsgemäße Umsetzung auf allen Regierungsebenen, einschließlich der Gemeinden, gewährleistet wird; verweist in diesem Zusammenhang auch auf die von der Venedig-Kommission im Frühjahr 2010 angenommenen Empfehlungen zu der Rechtspersönlichkeit religiöser Gemeinschaften und zum geistlichen Titel „Ökumenisch“ des Orthodoxen Patriarchats; begrüßt den jüngsten Beschluss der Stiftungsversammlung, das griechische Waisenhaus für Jungen auf Büyükada im Einklang mit dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte an das Ökumenische Patriarchat zu übergeben; begrüßt ferner, dass mehreren griechisch-orthodoxen Pri ...[+++]


25. invite, dès lors, le gouvernement à traiter ces problèmes de manière systématique en modifiant la législation et en veillant à sa bonne mise en œuvre à tous les niveaux des pouvoirs publics, y compris les municipalités; attire également l'attention dans ce contexte sur les recommandations adoptées par la commission de Venise, au printemps 2010, concernant le statut juridique des communautés religieuses et le droit du patriarcat orthodoxe d'user du titre «œcuménique»; salue la récente décision de l'«assemblée des fondations» de céder la propriété de l'orphelinat grec de garçons de Büyükada au patriarcat œcuménique, conformément à l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme, et l'octroi de la nationalité turque à plusieurs membr ...[+++]

25. fordert die Regierung daher auf, diese Fragen systematisch anzugehen, indem die Rechtsvorschriften geändert werden und die ordnungsgemäße Umsetzung auf allen Regierungsebenen, einschließlich der Gemeinden, gewährleistet wird; verweist in diesem Zusammenhang auch auf die von der Venedig-Kommission im Frühjahr 2010 angenommenen Empfehlungen zu der Rechtspersönlichkeit religiöser Gemeinschaften und zum geistlichen Titel „Ökumenisch“ des Orthodoxen Patriarchats; begrüßt den jüngsten Beschluss der Stiftungsversammlung, das griechische Waisenhaus für Jungen auf Büyükada im Einklang mit dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte an das Ökumenische Patriarchat zu übergeben; begrüßt ferner, dass mehreren griechisch-orthodoxen ...[+++]


Le «Deuxième Synode» veut toutefois se faire enregistrer sous l’appellation «Saint Synode de l’Église orthodoxe bulgare».

Die sogenannte „Zweite Synode“ möchte sich jedoch als „Heilige Synode der Bulgarisch-Orthodoxen Kirche“ registrieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu qu'en application de l'article 8 du décret du 21 mars 2005 l'avis du président du Synode est réputé donné;

Auf Grund des in Anwendung von Artikel 8 des Dekretes vom 21. März 2005 als erteilt geltenden Gutachtens des Präsidenten der Synode;


Celui-ci est publié sous l'autorité de la commission permanente du synode général de l'Église d'Angleterre.

Dieses wird unter der Zuständigkeit des Ständigen Ausschusses der Generalsynode der Kirche von England veröffentlicht.


H. considérant que plusieurs responsables ecclésiastiques, dont Mgr Mandagi, évêque catholique d'Amboina, et le Révérend docteur Hendrix, animateur du synode de l'Église protestante moluquoise, ont adressé à M. Kofi Annan, Secrétaire général des Nations unies, une lettre, en date du 29 avril 2002, demandant que les Nations unies prêtent main forte au gouvernement indonésien pour empêcher tout nouveau massacre,

H. in der Erwägung, dass verschiedene christliche Führer, darunter der katholische Bischof von Amboina, Petrus Mandagi, sowie das Haupt der Synode der molukkischen protestantischen Kirche, Dr. Hendriks, am 29. April 2002 ein Schreiben an UN-Generalsekretär Kofi Annan gerichtet haben, in dem sie die Vereinten Nationen ersuchten, die indonesische Regierung zu unterstützen, damit weitere Massaker verhindert werden können,


H. considérant que plusieurs responsables ecclésiastiques, dont Mgr Mandagi, évêque catholique d'Amboina, et le Révérend Hendrix, animateur du synode de l'Église protestante moluquoise, ont adressé à M. Kofi Annan, Secrétaire général des Nations unies, une lettre, en date du 29 avril, demandant que les Nations unies prêtent main forte au gouvernement indonésien pour empêcher tout nouveau massacre,

H. in der Erwägung, dass verschiedene christliche Führer, darunter der katholische Bischof von Amboina, Petrus Mandagi, sowie das Haupt der Synode der molukkischen protestantischen Kirche, Rev. Dr. Hendriks, am 29. April ein Schreiben an UN-Generalsekretär Kofi Annan gerichtet haben, in dem sie die Vereinten Nationen ersuchten, die indonesische Regierung zu unterstützen, damit weitere Massaker verhindert werden können,


w