Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Appareil de mesure du taux de dose
Consiste en ce que les bénéfices distribués
Den ausgeschuetteten Teil des Reinertrages
Den einbehaltenen Teil des Reinertrages
Débit de dose
Débitmètre de dose
Quotient de dose
System des gespaltenen Steuersatzes
Taux d'accumulation des doses
Taux d'accumulation des droits à pension
Taux de dose
Taux d’accumulation

Übersetzung für "Taux d'accumulation des doses " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
taux d'accumulation des doses

Rate der Dosiskumulierung


taux d’accumulation | taux d'accumulation des droits à pension

Ansparquote | Ansparrate | Steigerungsrate


débit de dose | quotient de dose | taux de dose

Dosisleistung


appareil de mesure du taux de dose | débitmètre de dose

Dosisleistungsmesser | Dosisleistungs-Meßgerät


bénéfice distribué (ex.: Le système du taux d'impôt différencié [System des gespaltenen Steuersatzes] consiste en ce que les bénéfices distribués [den ausgeschuetteten Teil des Reinertrages] par les sociétés de capitaux sont imposés à un taux inférieur à celui qui frappe les bénéfices accumulés [den einbehaltenen Teil des Reinertrages]. [M du 25 mai 1983 sur l'harmonisation fiscale, pt 147.4, p. 60])

Ausgeschuetteter Reinertrag
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De nombreux systèmes de retraite prévoient des incitations à travailler au-delà de l’âge légal de la retraite, en appliquant des taux plus élevés d’accumulation des droits à pension ou en majorant le montant de la retraite en cas de report du départ à la retraite (c’est le cas par exemple au Danemark, en Finlande et en France).

In vielen Rentensystemen sind Anreize für das Arbeiten über das Renteneintrittsalter hinaus vorgesehen, z. B. höhere Ansparquoten oder eine Sondervergütung bei aufgeschobenem Renteneintritt (Dänemark, Finnland, Frankreich).


En outre, il convient d'adapter le taux annuel d'accumulation des droits à pension et de mettre l'âge de la retraite en adéquation avec les modifications du statut et le taux d'accumulation applicable à déterminer au regard du statut, afin d'assurer une adaptation automatique en ce qui concerne les futures modifications du statut.

Darüber hinaus ist es angebracht, die jährliche Ansparrate für die Versorgungsbezüge anzupassen und das Ruhestandsalter an die Änderungen des Beamtenstatuts und die geltende Ansparrate, die unter Bezugnahme auf das Beamtenstatut festzulegen ist, anzugleichen, um eine automatische Anpassung im Hinblick auf künftige Änderungen des Beamtenstatuts sicherzustellen.


Compte tenu de la dose dérivée avec effet minimal établie pour le plomb, de la tendance, chez les enfants, à mettre des objets en bouche et des études sur la migration du plomb à partir de parties métalliques d'articles de bijouterie, il convient de fixer une teneur limite en plomb qui s'appliquera aux parties métalliques et non métalliques des articles, à moins qu'il ne puisse être démontré que le taux de libération du plomb n'excède pas un certain seuil.

Auf der Grundlage der ermittelten abgeleiteten Expositionshöhe mit minimaler Beeinträchtigung (DMEL) von Blei, der Tatsache, dass Kinder häufig Gegenstände in den Mund nehmen, sowie von Studien über die Migration von Blei aus Metallelementen von Schmuck sollte ein Grenzwert für den Bleigehalt festgelegt werden, der für metallische und nichtmetallische Bestandteile von Erzeugnissen gilt, sofern nicht nachgewiesen werden kann, dass die Freisetzungsrate von Blei einen bestimmten Schwellenwert nicht überschreitet.


si la valeur des droits à pension accumulés est adaptée, par exemple, en fonction du taux d'inflation ou du niveau des salaires, en adaptant la valeur des droits à pension dormants en conséquence, sous réserve de toute limite proportionnée fixée par le droit national ou résultant d'un accord entre les partenaires sociaux.

wenn der Wert der erworbenen Rentenanwartschaften beispielsweise entsprechend der Inflationsrate oder des Lohnniveaus angepasst wird, indem eine entsprechende Anpassung des Wertes der ruhenden Rentenanwartschaften nach Maßgabe einer angemessenen Höchstgrenze erfolgt, die im nationalen Recht festgesetzt oder von den Sozialpartnern vereinbart wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le taux de chômage reste néanmoins à un niveau inacceptable - tout particulièrement chez les jeunes et les chômeurs de longue durée - et, selon les données présentées dans un nouveau tableau de bord d'indicateurs sociaux et relatifs à l'emploi inclus dans le rapport pour la première fois, des écarts persistants en matière de taux de chômage, de chômage des jeunes, de revenu des ménages, d'inégalité et de pauvreté se sont accumulés entre les États membr ...[+++]

Dennoch verharrt die Arbeitslosigkeit – und insbesondere die Jugend- und die Langzeitarbeitslosigkeit – immer noch auf einem unannehmbar hohen Niveau. Nach den im erstmalig in diesem Bericht enthaltenen Scoreboard beschäftigungs- und sozialpolitischer Schlüsselindikatoren enthaltenen Daten gibt es nach wie vor erhebliche Unterschiede zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten (insbesondere des Euro-Währungsgebiets) in Bereichen wie Arbeitslosigkeit, Jugendarbeitslosigkeit, Haushaltseinkommen, soziale Ungleichheiten und Armutsquote.


Nous œuvrerons en faveur d'une amélioration et d'une analyse plus approfondie des politiques de taux de change, de flux de capitaux et de gestion des flux de capitaux, qui favorisent l'accumulation de réserves ainsi que de la liquidité au niveau mondial.

Wir werden uns für eine bessere und eingehendere Analyse von Wechselkursen und Kapitalströmen sowie von Strategien zur Steuerung von Kapitalströmen, der Ursachen für die Anhäufung von Reserven sowie der globalen Liquidität einsetzen.


Il est par exemple possible de passer de régimes fondés sur le dernier salaire à des régimes fondés sur le salaire moyen de la carrière, d’établir des régimes à solde de caisse, de permettre des ajustements en fonction de la longévité, de modifier les taux d’accumulation, d’adapter l’âge normal de la retraite et d’appliquer l’indexation conditionnelle.

Beispiele umfassen den Wechsel von Letzt- zu Durchschnittseinkommensmodellen, die Einrichtung eines Barwertmodells, Anpassungen aufgrund von Langlebigkeit, Änderung der Ansparraten, Anpassung des Regelpensions- bzw. –rentenalters und die Anwendung bedingter Indexierung.


Pour les nouveaux fonctionnaires, l'âge légal pour faire valoir le droit à la retraite sera porté à 63 ans et le taux d'accumulation annuel sera fixé à 1,9 %.

Für neue Beamte wird das Renteneintrittsalter auf 63 Jahre angehoben, während der Satz für die jährliche Erhöhung der Rentenansprüche bei 1,9% liegen wird.


Il est notamment recommandé aux États membres de réformer leurs systèmes de prélèvements et de prestations, de réorienter les dépenses publiques vers l'accumulation de capital physique et humain, d'instituer des mécanismes de contrôle des dépenses ou de renforcer les mécanismes existants et, enfin, d'améliorer la viabilité à long terme des finances publiques, ce qui passe par une réduction rapide de la dette publique, par les poursuite de la réforme des systèmes de pension et par de nouveaux efforts pour augmenter les taux d'emploi, ...[+++]

So wird den Mitgliedstaaten empfohlen, ihre Steuer- und Leistungssysteme zu reformieren, öffentliche Ausgaben zugunsten der Akkumulation von Sach- und Humankapital umzuschichten, Mechanismen zur besseren Eindämmung der Ausgaben einzuführen oder zu verstärken und die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen durch raschen Schuldenabbau, weitere Reformen und Anstrengungen zur Anhebung der Erwerbstätigenquoten zumal bei Frauen und älteren Arbeitskräften zu verbessern.


Le Conseil considère que les deux scénarios macro-économiques présentés dans le programme proposent une fourchette de valeurs plausible pour le taux de croissance du PIB entre 2002 et 2004, et qu'à en juger par les performances macro-économiques de la France ces dernières années, l'économie française est probablement mieux à même de supporter une croissance non-inflationniste plus forte qu'auparavant, grâce à une accumulation plus rapide du capi ...[+++]

Nach Ansicht des Rates ergeben die beiden makroökonomischen Szenarien des Programms plausible Werte für das BIP-Wachstum im Zeitraum 2002-2004; außerdem deutet die makroökonomische Entwicklung Frankreichs in den letzten Jahren darauf hin, dass die französische Wirtschaft heute wahrscheinlich eher in der Lage ist, ein höheres, nicht inflationäres Wachstum zu verkraften als in der Vergangenheit, was einem vermehrten Kapitalstock und einem Rückgang der strukturbedingten Arbeitslosigkeit zu verdanken ist; in Anbetracht dessen ist der Rat der Ansicht, dass die makroökonomischen Projektionen des güns ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Taux d'accumulation des doses ->

Date index: 2021-02-17
w