Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durée de maintien
Période de maintien
Temps de maintien
Temps de maintien pour la suppression
Temps de maintien pour le blocage
Travailleur à temps partiel avec maintien des droits

Übersetzung für "Temps de maintien pour la suppression " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
temps de maintien pour la suppression | temps de maintien pour le blocage

Zeitdauer der Unterdrückung


durée de maintien | période de maintien | temps de maintien

Überhang-Periode


temps de maintien de l'effort non compris le temps de d croissance de l'effort

Nachhaltezeit


travailleur à temps partiel avec maintien des droits

Teilzeitarbeitnehmer mit Beibehaltung der Rechte


travailleur à temps partiel avec maintien des droits

Teilzeitarbeitnehmer mit Aufrechterhaltung der Rechte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
27. rappelle que les femmes, dont les travailleuses migrantes, sont souvent victimes du travail à temps partiel subi, bien plus que les hommes (en 2011 dans l’Union européenne, 32,1% des femmes, contre 9% des hommes, travaillaient à temps partiel); demande aux États membres d’adopter les mesures nécessaires pour dissuader l’embauche à temps partiel (obligation de justification, suppression de certains avantag ...[+++]

27. weist darauf hin, dass Frauen, einschließlich Wanderarbeitnehmerinnen, häufig und in weitaus stärkerem Maße als Männer in die Teilzeitfalle geraten (2011 waren 32,1 % der Frauen im Vergleich zu 9 % der Männer in der Europäischen Union in Teilzeit beschäftigt); fordert die Mitgliedstaaten auf, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um Einstellungen auf Teilzeitbasis unattraktiv zu machen (Rechtfertigungspflicht, Abschaffung bestimmter Steuervorteile usw.), und die Rechte der Frauen zu stärken, die keine Alternative zur Teilzeitarbeit haben (Vorrang bei der Einstellung, Prekaritätsprämie im Fall der Entlassung usw.);


34. se réjouit de la participation active de l'ancienne République yougoslave de Macédoine au processus de coopération en Europe du Sud-Est ainsi que de sa contribution à l'établissement du Conseil de coopération régionale; se réjouit également de sa position constructive sur le statut du Kosovo; exprime toutefois sa préoccupation face au retard enregistré dans la délimitation technique de la frontière avec le Kosovo et estime que les choses devraient se dérouler comme envisagé dans la proposition de M. Martti Ahtisaari, ancien envoyé spécial des Nations unies sur l'avenir du Kosovo; se réjouit de la coopération active avec le Kosovo en matière d'échanges commerciaux, de droits de douane et de coopération policière et, dan ...[+++]

34. begrüßt die aktive Beteiligung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien an dem Kooperationsprozess für Südosteuropa und ihren Beitrag zur Einrichtung des regionalen Kooperationsrats; begrüßt auch ihre konstruktive Haltung zum Status des Kosovo; zeigt sich jedoch besorgt über die Verzögerungen bei der technischen Festlegung der Grenze zum Kosovo, und ist der Auffassung, dass diese Frage gemäß den Vorstellungen in dem Vorschlag von Martti Ahtisaari, ehemaliger Sonderbeauftragter der Vereinten Nationen für den Kosovo-Statusprozess , weiter behandelt werden sollte; begrüßt die aktive Kooperation mit dem Kosovo in Fragen der Zusammenarbeit bei Handel, Zoll und Polizei und die Tatsache, dass gleic ...[+++]


Eu égard à la discussion en cours au sein de l'Organisation Mondiale du Commerce (OMC) concernant de manière générale la suppression graduelle des soutiens à l'exportation, elle a mis en garde les délégations, contre le risque d'être doublement pénalisé, dans le cas ou la Communauté déciderait de supprimer unilatéralement ces restitutions dans un premier temps, avant d'accepter leur suppression dans un cadre multilatéral ultérieure ...[+++]

Angesichts der laufenden Verhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO), bei denen es generell um die schrittweise Abschaffung der Ausfuhrsubventionen gehe, bestehe für die Mitgliedstaaten die Gefahr einer doppelten Benachteiligung, wenn die Gemeinschaft beschließe, die Ausfuhrerstattungen zunächst einseitig abzuschaffen, und dann zu einem späteren Zeitpunkt ihre Abschaffung in einem multilateralen Rahmen akzeptiere.


À ce sujet, nous aimerions en particulier un engagement clair de votre part à l’égard des autres membres du Conseil concernant la révision de la directive sur le temps de travail et la suppression de l’opt-out et concernant, enfin, une proposition de révision de la directive sur les comités d’entreprise européens.

In dieser Hinsicht würden wir uns eine klare Zusage Ihrerseits gegenüber den anderen Ratsmitgliedern zur Revision der Arbeitszeit-Richtlinie und die Streichung der Opt-out-Klausel sowie zur Vorlage eines Vorschlags zur Revision der Richtlinie über die europäischen Betriebsräte wünschen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque, conformément aux articles 16, 25 ou 27 de la directive 2000/./CE [concernant le service universel et les droits des utilisateurs à l'égard des réseaux et services de communications électroniques[ ou aux articles 7 ou 8 de la directive 2000/./CE [relative à l'accès aux réseaux de communications électroniques et aux ressources associées, ainsi qu'à leur interconnexion[, les autorités réglementaires nationales sont tenues de se prononcer sur l'imposition, le maintien ou la suppression d ...[+++]

Wenn die nationalen Regulierungsbehörden gemäß Artikel 16, 25 oder 27 der Richtlinie ././EG [über den Universaldienst und Nutzerrechte bei elektronischen Kommunikationsnetzen und -diensten[ oder nach Artikel 7 oder 8 der Richtlinie ././EG [über den Zugang zu elektronischen Kommunikationsnetzen und zugehörigen Einrichtungen sowie deren Zusammenschaltung[ feststellen müssen, ob Verpflichtungen für Unternehmen aufzuerlegen, beizubehalten oder aufzuheben sind, ermitteln sie anhand der Marktanalyse gemäß Absatz 2, ob auf einem in der Entscheidung aufgeführten Markt in einem bestimmten geografischen Gebiet ein echter Wettbewerb im Sinne der Leitlinien herrscht.


18. demande l'élaboration de modèles intelligents en matière de temps de travail et la suppression progressive des heures supplémentaires et se prononce pour la flexibilité des horaires de travail dans le plein respect de la protection en matière de sécurité sociale;

18. fordert intelligente Arbeitszeitmodelle und den Abbau von Überstunden und spricht sich für flexible Arbeitszeiten unter voller Beachtung des Schutzes der sozialen Sicherheit aus;


a) d’assurer la suppression des discriminations à l’égard des travailleurs à temps partiel et d’améliorer la qualité du travail à temps partiel ; b) de faciliter le développement du travail à temps partiel sur une base volontaire et de contribuer à l’organisation flexible du temps de travail d’une manière qui tienne compte des besoins des employeurs et des travailleurs.

a) die Beseitigung von Diskriminierungen von Teilzeitbeschäftigten sicherstellen und die Qualität der Teilzeitarbeit verbessern; b) die Entwicklung der Teilzeitarbeit auf freiwilliger Basis fördern und zu einer flexiblen Organisation der Arbeitszeit beitragen, die den Bedürfnissen der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer Rechnung trägt.


Aux termes de l'adoption du "troisième paquet" aérien, la politique communautaire sera caractérisée par : - la suppression de la distinction entre les vols réguliers et vols non réguliers (charters) - la liberté tarifaire - la suppression des restrictions de capacités - la liberté commerciale accordée aux transporteurs aériens - le maintien de certaines sauvegardes visant à assurer . la santé commerciale . la fiabilité technique . la propriété . les ob ...[+++]

Kennzeichen der gemeinschaftlichen Politik im Luftverkehr nach Annahme des dritten Luftverkehrspakets: - Die Unterscheidung zwischen Linienfluegen und Bedarfsfluegen (Charterfluegen) entfaellt. - Die Flugpreise koennen frei festgesetzt werden. - Die Kapazitaetsbeschraenkungen werden aufgehoben. - Die Luftverkehrsunternehmen erhalten kommerzielle Handlungsfreiheit. - Beibehalten werden hingegen bestimmte Vorkehrungen im Zusammenhang mit . der finanziellen Eignung der Gesellschaften . der technischen Zuverlaessigkeit . dem Eigentum . den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen . der Verwaltung der Kapazitaeten (Zeitnischen) . der Bewaeltigu ...[+++]


- le maintien ou la suppression de l'exigence de la double incrimination comme condition de la reconnaissance ;

Beibehaltung oder Abschaffung des Erfordernisses der beiderseitigen Strafbarkeit als Bedingung für die Anerkennung;


Dans ses rapports la Commission arrive aux conclusions suivantes : - Rhum communautaire : la Commission proposera d'octroyer la faculté à la France d'appliquer sur son territoire une fiscalité réduite sur les rhums traditionnels des DOM ; - Rhum ACP : pour le rhum léger suppression du contingent tarifaire au 1er janvier 1996 et pour le rhum traditionnel maintien d'un contingent tarifaire de 20.000 HAP (hectolitres d'alcool pur) en 1996 augmenté de 2000 HAP chaque année jusqu'à la suppression ...[+++]

Die Kommission gelangt in ihren Berichten zu folgenden Schlussfolgerungen: - in der Gemeinschaft erzeugter Rum: Die Kommission wird vorschlagen, dass Frankreich die Moeglichkeit erhaelt, auf seinem Hoheitsgebiet traditionellen Rum aus den ueberseeischen Departements niedriger zu besteuern; - in den AKP-Staaten erzeugter Rum: Aufhebung des Zollkontingents fuer die Einfuhr von leichtem Rum am 1. Januar 1996 und Beibehaltung eines Zollkontingents von 20.000 HRA (Hektoliter reiner Alkohol) fuer traditionellen Rum im Jahre 1996, das in jedem nachfolgenden Jahr um jeweils 2.000 HRA aufgestockt wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Temps de maintien pour la suppression ->

Date index: 2023-06-05
w