Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disponibilité de terrains constructibles
Disponibilité de terrains à bâtir
Formateur de terrain en travail social
Formatrice de terrain en travail social
Parcelle constructible
Préparer un terrain de construction
Superviser des enquêtes de terrain
Terrain constructible
Terrain constructible
Terrain de fondation
Terrain propre à la construction
Terrain viabilisé
Terrain à bâtir
Terrain à constructibilité différée
Terrains et constructions en location
Terrains et constructions pris à bail
Zone constructible
Zone à constructibilité différée

Übersetzung für "Terrain constructible " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
terrain constructible | terrain propre à la construction

baureifes Land


terrain constructible (1) | parcelle constructible (2)

Baufeld (1) | Baugrundstück (2) | Bauparzelle (3)




disponibilité de terrains constructibles | disponibilité de terrains à bâtir

Verfügbarkeit von Bauland | Verfügbarkeit von Bauzonen


terrains et constructions en location | terrains et constructions pris à bail

Gelände und Gebäude in Pacht


terrain à constructibilité différée | terrain de fondation | zone à constructibilité différée | zone constructible

Bauland


formateur de terrain en travail social | formateur de terrain en travail social/formatrice de terrain en travail social | formatrice de terrain en travail social

Mentor/in für Soziale Arbeit | Praxisanleiterin Sozialarbeit | Praxisanleiter Sozialarbeit/Praxisanleiterin Sozialarbeit | PraxisanleiterIn für den Bereich Soziale Arbeit


préparer un terrain de construction

Boden für Bauaktivitäten vorbereiten


terrain à bâtir [ terrain viabilisé ]

Baugelände [ Baugrundstück | Bauland ]


superviser des enquêtes de terrain

Erhebungen überwachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8° les réparations, les protections et les stabilisations des terrains, constructions et équipements dégagés lors des démolitions ou résultant de servitudes grevant le bien immobilier;

8° die Reparatur-, Schutz- und Stabilisierungsarbeiten an den durch die Abbrüche frei gewordenen Geländen, Anlagen und Ausrüstungen, oder die sich aus Dienstbarkeiten auf dem Immobiliengut ergeben;


c) à la limitation des risques d'accident pour les personnes pénétrant sur le bien liés aux terrains, constructions, éléments constructifs ou équipements dangereux;

c) der Beseitigung der Unfallrisiken für die Personen, die das Gut betreten, im Zusammenhang mit den Geländen, Bauten, Bauelementen oder gefährlichen Ausrüstungen;


Sont exclus les terrains qui, par nature, ne conviennent pas à la construction à moins d'en changer artificiellement le caractère afin de rendre le terrain constructible.

Grundstücke, die sich von ihrer Beschaffenheit her nicht zur Bebauung eignen, es sei denn, dass ihre Beschaffenheit auf künstliche Weise verändert wird, um das Grundstück bebaubar zu machen, werden ausgeschlossen.


Sont exclus les terrains qui, par nature, ne conviennent pas à la construction, à moins d'en changer le caractère de manière artificielle afin de rendre le terrain constructible.

Grundstücke, die sich von ihrer Beschaffenheit her nicht zur Bebauung eignen, es sei denn, dass ihre Beschaffenheit auf künstliche Weise verändert wird, um das Grundstück bebaubar zu machen, werden ausgeschlossen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ressort de la genèse de la disposition en cause que les conditions visées à l'article 2.6.1, § 3, alinéa 1, du Code flamand de l'aménagement du territoire servent à établir si la parcelle en question est objectivement un terrain constructible.

Aus dem Werdegang der fraglichen Bestimmung ergibt sich, dass die in Artikel 2.6.1 § 3 Absatz 1 des Flämischen Raumordnungskodex erwähnten Bedingungen darauf ausgerichtet sind, festzustellen, dass die betreffende Parzelle objektiv ein Baugrundstück ist.


Dans le cadre de son enquête, la Commission a également examiné le reclassement, par les autorités bulgares, des terres forestières échangées en terrains constructibles survenu dans un certain nombre de cas.

In ihrer Untersuchung prüfte die Kommission auch die in mehreren Fällen erfolgte Umwidmung der getauschten Forstflächen in Bauland durch die bulgarischen Behörden.


Le régime allemand d'aménagement foncier vise à rendre des terrains constructibles en les raccordant aux réseaux collectifs (eau, gaz, égouts et électricité) et aux réseaux de transport (ferroviaire et routier).

Die deutsche Erschließungsregelung zielt darauf ab, Grundstücke baureif zu machen und zu gewährleisten, dass sie an die Versorgungsnetze (Wasser, Gas, Abwasser und Strom) und an die Verkehrsnetze (Schiene und Straße) angeschlossen werden.


La Cour a constaté que seuls quelques-uns des projets examinés ont amélioré de manière significative la valeur économique des forêts, en augmentant soit la valeur du terrain (construction de routes et ouverture de chemins forestiers), soit celle des peuplements (opérations sylvicoles telles que l'élagage et l'éclaircie).

Der EuRH stellte fest, dass nur wenige der geprüften Projekte zu einer deutlichen Verbesserung des wirtschaftlichen Wertes der Wälder, entweder durch eine Wertsteigerung des Grunds (Anlage von Forstwegen und -straßen) oder durch eine Wertsteigerung der Bestände (forstwirtschaftliche Maßnahmen wie Baumschnitt oder Durchforstung), geführt haben. Außerdem wurde ermittelt, dass die öffentlichen Beihilfen in einigen Fällen unverhältnismäßig hoch waren.


l'article 14 ("Garantie financière") prévoit maintenant que des fonds soient disponibles à tout moment pour remettre en état un terrain ayant subi des dommages dus à une installation de gestion de déchets (le texte de la position commune indiquait "pour remettre en état le site"); l'article 14 prévoit également que le montant de la garantie est adapté périodiquement (texte de la position commune: de façon appropriée) en fonction des travaux de remise en état qui doivent être effectués sur le terrain ayant subi des dommages dus à une installation de gestion de déchets; l'article 10 ("Trous d'excavation") prévoit maintenant que les États ...[+++]

In Artikel 14 (Finanzielle Sicherheitsleistungen) ist jetzt festgelegt, dass zum gegebenen Zeitpunkt Mittel für die Sanierung des durch eine Abfallentsorgungseinrichtung belasteten Areals zur Verfügung stehen müssen (der Wortlaut des Gemeinsamen Standpunkts war "Sanierung des Standorts"). Ferner heißt es in Artikel 14 jetzt, dass die Höhe der Sicherheitsleistung in regelmäßigen Abständen (Gemeinsamer Standpunkt: "angemessen") an den Umfang der Sanierungsarbeiten angepasst wird, die auf dem durch die Abfallentsorgungseinrichtung belasteten Areal durchgeführt werden müssen. In Artikel 10 (Abbauhohlräume) ist nun festgelegt, dass die Mitgli ...[+++]


En juillet 1990, la Commission a ouvert une procédure au titre de l'article 93 paragraphe 2 CEE en vue de déterminer si une aide d'Etat a été accordée par le County Council du Derbyshire à la Toyota Motor Company à l'occasion de la vente d'un terrain destiné à la construction d'une nouvelle usine de construction automobile à Burnaston, dans le Derbyshire, dont le coût total devait s'élever à 70 millions de LST.

Im Juli 1990 leitete die Kommission ein Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 EWGV ein, um zu untersuchen, ob dem Kraftfahrzeugunternehmen Toyota vom Derbyshire County Council ueber den Verkaufspreis fuer Bauerschliessungsland fuer eine neue Autofabrik in Bunaston, Derbyshire, deren Gesamtkosten 70 Mio. UKL betragen sollte, eine staatliche Beihilfe gewaehrt wurde.


w