19. se rallie à la démarche d
e la Commission qui consiste à axer la politique du développement sur l'objectif d'éradication de la pauvreté dans le cadre général des relations extérieures de l'Union; souligne que pour être efficaces, les stratégies relatives à l'éradication de la pauvreté doivent s'attacher de façon égale à renforcer les infrastructures sociales et sanitaires et la capacité productive des catégories pauvres de la population, qui implique l'accès à la terre, à la technologie, à l'éducation, au crédit,
le renforcement du tissu social et organisat ...[+++]if, etc.;
19. unterstützt den Ansatz der Kommission, wonach sich die Entwicklungspolitik innerhalb des allgemeinen Rahmens der Außenbeziehungen der Union auf das Ziel der Beseitigung der Armut konzentrieren soll; unterstreicht, dass wirksame Strategien zur Beseitigung der Armut gleichermaßen auf die Verbesserung der Infrastrukturen im sozialen und Gesundheitsbereich sowie der Produktionskapazitäten der Armen, d.h. Zugang zu Land, Technologie, Bildung, Krediten, Stärkung des gesellschaftlichen und organisatorischen Gefüges usw., ausgerichtet sein müssen;