7° établir et actualiser en permanence, et pour chacun des travailleurs visés aux 1° et 2°, un dossier de suivi individuel, comp
ortant, les données signalétiques du bénéficiaire, le bilan individuel réalisé avec lui, la synthèse des actions menées, les démarches entreprises par ou avec chacun des travailleurs visés aux 1° et 2° et les entretiens de suivi, sachant que tout bénéficiaire dispose d'un droit de consultation et de rectification des données consignées dans son dossier conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie p
rivée à l'égard des traitements ...[+++] de données à caractère personnel.; 7° für jeden der in 1° und 2° genannten Arbeitnehmer eine individuelle Betreuungsakte aufstellen und ständig aktualisieren, in der die Kenndaten des Anspruchsberechtigten, die zusammen mit ihm aufgestellte individuelle Bilanz, die Synthese der geführten Aktionen, die von oder mit jedem der in 1° und 2° genannten Arbeitnehmer unternommenen Schritte, sowie die Betreuungsgespräche aufgeführt sind, unter Berücksichtigung der Tatsache, dass jeder Anspruchsberechtigte über ein Einsichts- und Berichtigungsrecht für die Daten, die in seiner Akte stehen verfügt, gemäss dem Gesetz von 8. Dezember 1992 über den Schutz d
es Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung pers ...[+++]onenbezogener Daten.;