Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'équipe aux marchandises à grande vitesse
Cheffe d'équipe aux marchandises à grande vitesse
Ligne à grande vitesse
Ouvrier aux marchandises à grande vitesse
Ouvrière aux marchandises à grande vitesse
Réseau de transport à grande vitesse
Réseau européen à grande vitesse
TTGV
Transport maritime à grande vitesse
Transport maritime à la demande
Transport terrestre à grande vitesse
Transports terrestres à grande vitesse

Übersetzung für "Transport maritime à grande vitesse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
transport maritime à grande vitesse

Schnelltransport auf See


transport terrestre à grande vitesse | transports terrestres à grande vitesse | TTGV [Abbr.]

erdgebundener Schnellverkehr | Landschnellverkehr


transport terrestre à grande vitesse

erdgebundener Schnellverkehr | Landschnellverkehr


ouvrier aux marchandises à grande vitesse | ouvrière aux marchandises à grande vitesse

Eilgutarbeiter | Eilgutarbeiterin


chef d'équipe aux marchandises à grande vitesse | cheffe d'équipe aux marchandises à grande vitesse

Eilgutvorarbeiter | Eilgutvorarbeiterin


Interactions des transports de passagers par voies aériennes et ferroviaires à grande vitesse

Wechselbeziehungen zwischen Hochgeschwindigkeits-Bahnverkehr und Luftverkehr bei den Personenbeförderung


réseau de transport à grande vitesse

Hochgeschwindigkeitseisenbahnnetz




réseau européen à grande vitesse

europäisches Hochgeschwindigkeitsnetz


transport maritime à la demande

Tramping | Tramp-Schifffahrt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cas du transport ferroviaire à grande vitesse, la Communauté a mis cet objectif en oeuvre en 1996 en adoptant une directive relative à l'interopérabilité du système ferroviaire à grande vitesse.

Im Falle des Hochgeschwindigkeitsbahnverkehrs setzte die Gemeinschaft dieses Ziel 1996 durch Erlass einer Richtlinie über die Interoperabilität des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems um.


Il fixe donc les objectifs suivants à atteindre pour les politiques RTE-T: en ce qui concerne les transports routiers de marchandises sur des distances supérieures à 300 km, faire passer 30 % du fret vers d'autres modes de transport d'ici à 2030, et plus de 50 % d'ici à 2050; la longueur du réseau ferroviaire à grande vitesse actuel devrait tripler d'ici à 2030 et, pour 2050, la majeure partie du transport de voyageurs à moyenne distance devrait s'effectuer par train; pour 2050, tous les aér ...[+++]

Daher werden darin die folgenden einschlägigen Ziele für die TEN-V-Politik festgelegt: 30 % der im Straßenverkehr über eine Entfernung von mehr als 300 km beförderten Güter sollten bis 2030 auf andere Verkehrsträger verlagert werden, bis 2050 mehr als 50 %; die Länge des bestehenden Hochgeschwindigkeitsschienennetzes soll bis 2030 verdreifacht werden, und bis 2050 soll der Personenverkehr über mittlere Entfernungen mehrheitlich auf der Schiene abgewickelt werden; bis 2050 sollten alle Flughäfen des Kernnetzes an das Schienennetz angeschlossen sein und alle Seehäfen an das Schienengüterverkehrsnetz und, wo möglich, an das Binnenschifffa ...[+++]


promouvoir l’image du transport maritime à courte distance comme alternative satisfaisante aux autres modes de transport – le transport maritime à courte distance doit récupérer une image plus moderne et dynamique en mettant en valeur son potentiel actuel, à savoir la vitesse, la fiabilité, la flexibilité, la régularité et le niveau élevé de sécurité pour les marchandises transportées.

Propagierung des Kurzstreckenseeverkehrs als attraktive Beförderungsalternative: Der Kurzstreckenseeverkehr sollte sich durch die Hervorhebung seines derzeitigen Potenzials (Schnelligkeit, Zuverlässigkeit, Flexibilität, Regelmäßigkeit und Frachtsicherheit in hohem Maße) ein moderneres und dynamischeres Image erwerben.


les réseaux transeuropéens de transport (RTE-T) concernent le transport routier et intermodal, les cours d'eau et les ports maritimes, ainsi que le réseau européen de chemins de fer à grande vitesse.

Die TEN-Verkehr (TEN-V) betreffen den Straßen- und den kombinierten Verkehr sowie die Binnenschifffahrtsstraßen, die Seehäfen und das europäische Hochgeschwindigkeitsbahnnetz.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. prie instamment les gouvernements à investir dans des modes de transport fluviaux à grande vitesse tant de passagers que de fret le long de certains tronçons du Danube et d'une rive à l'autre du fleuve, afin de réduire la pollution due au transports routiers;

23. fordert die Regierungen mit Nachdruck auf, in moderne Methoden für die Hochgeschwindigkeitsbeförderung von Passagieren und Fracht entlang Teilen der Donau sowie über die Donau hinweg zu investieren, um die durch den Straßenverkehr verursachte Verschmutzung zu verringern;


Le Conseil peut-il indiquer où en sont les discussions sur cette extension, quel en est le calendrier et, surtout, quels sont les projets de l'Union dans le domaine du transport (transport maritime, transport ferroviaire à grande vitesse, corridors de fret ferroviaires, transport aérien et transport routier) qui permettront son accès à la mer Noire?

Wie weit sind die Diskussionen und der Zeitplan bezüglich des Ausbaus des Transeuropäischen Verkehrsnetzes fortgeschritten und welche Projekte sind insbesondere im Verkehrsbereich (Schifffahrt, Hochgeschwindigkeitszugstrecken, Güterverkehrskorridore, Luft- und Straßenverkehr) geplant, um den Zugang der Union zum Schwarzen Meer gewinnbringend zu nutzen?


Je regrette que ne soit pas davantage mis en exergue la nécessité de veiller à ce que les territoires ruraux soient à égalité de chance dans la compétition économique et sociale actuelle, notamment par une politique de grands travaux liés aux infrastructures telles que les autoroutes, le transport ferroviaire à grande vitesse, le réseau aérien et l’accès aux ports, ainsi que le développement des nouvelles technologies d’information et de communication.

Ich finde es bedauerlich, dass nicht stärker betont wird, wie notwendig es ist, dafür zu sorgen, dass für die ländlichen Gebiete im gegenwärtigen wirtschaftlichen und sozialen Wettbewerb Chancengleichheit hergestellt wird, insbesondere durch eine Politik von Großvorhaben zur Realisierung von Infrastrukturen wie Autobahnen, Hochgeschwindigkeits-Eisenbahnstrecken, Luftverkehrsverbindungen, Zugang zu den Häfen sowie durch die Entwicklung der neuen Informations- und Kommunikationstechniken.


Je propose également, comme je l'ai fait dans mes amendements, que la réalisation du transport ferroviaire à grande vitesse ne se fasse pas uniquement par la construction de nouvelles lignes, mais également par l'aménagement des voies existantes, afin d'éviter de nouvelles agressions contre le paysage et l'environnement.

Wie in meinen Änderungsanträgen dargelegt, schlage ich außerdem einen Hochgeschwindigkeits-Schienenverkehr vor, der nicht nur über den Bau neuer Strecken, sondern auch durch den Umbau bereits bestehender Trassen erreicht werden kann, so dass neue Eingriffe in Landschaft und Umwelt vermieden werden.


17. demande à la Commission d'élaborer un nouveau cadre d'action qui permette de lier également l'attribution des créneaux aux performances environnementales des avions et au trafic, et de donner notamment la priorité aux vols pour lesquels il n'existe pas d'alternative dans les transports ferroviaires à grande vitesse;

17. fordert die Kommission auf, einen neuen politischen Rahmen zu entwickeln, um zu ermöglichen, dass die Zuteilung von Zeitnischen auch an die Umweltverträglichkeit von Flugzeugen und Tätigkeiten geknüpft wird, was u.a. eine Bevorzugung der Zuteilung von Zeitnischen für Strecken beinhalten kann, auf denen keine Alternativen in Form von Hochgeschwindigkeitszügen gegeben sind;


f) 'engin à passagers à grande vitesse': tout engin à grande vitesse tel que défini dans la règle X/1 de la convention SOLAS de 1974, dans sa version actualisée, qui transporte plus de douze passagers; ne sont pas considérés comme engins à grande vitesse les navires à passagers de classe B, C ou D, qui effectuent des voyages nationaux dans des zones maritimes lorsque:

f) 'Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug' ein Hochgeschwindigkeitsfahrzeug im Sinne von Regel X/1 des SOLAS-Übereinkommens von 1974, in der jeweils geltenden Fassung, das mehr als zwölf Fahrgäste befördert; nicht als Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge gelten auf Inlandfahrten in Seegebieten eingesetzte Fahrgastschiffe der Klasse B, C oder D, wenn




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Transport maritime à grande vitesse ->

Date index: 2022-04-11
w