Les règles communautaires prévoient en effet que ces liaisons doivent être vitales pour le développement économique de la région dans laquelle est situé l'aéroport, elles doivent également être proportionnées afin d'assurer sur cette liaison une prestation de service adéquate répondant à des normes fixes en matière de continuité, de régularité, de capacité et de prix, normes auxquelles le transporteur ne satisferait pas s'il ne devait considérer que son seul intérêt commercial.
Die Vorschriften der Gemeinschaft sehen vor, dass diese Verbindungen für die wirtschaftliche Entwicklung der Region, in der sich der Flughafen befindet, als unabdingbar gelten und darüber hinaus so ausgelegt sind, dass eine angemessene Bedienung dieser Strecke sichergestellt ist, die in Bezug auf Kontinuität, Regelmäßigkeit, Kapazität und Preisgestaltung festen Standards genügt, die das Luftfahrtunternehmen unter rein wirtschaftlichen Gesichtspunkten nicht einhalten würde.