Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFE
Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer
Agence ferroviaire européenne
Chemin de fer
Chemin de fer Decauville
Chemin de fer à voie étroite
Chemins de fer helléniques
Gamme de produits des compagnies de chemin de fer
Liaison ferroviaire
OSE
Organisme de chemins de fer grecs
Organisme des chemins de fer de Grèce
Préparer des études techniques sur les chemins de fer
Trafic ferroviaire
Transport ferroviaire
Transport par chemin de fer
Traverse
Traverse de chemin de fer
Traverse pour voies ferrées

Übersetzung für "Traverse de chemin de fer " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
traverse | traverse de chemin de fer | traverse pour voies ferrées

Bahnschwelle | Eisenbahnschwelle | Schwelle


utiliser un système de fixation pour traverses de chemin de fer

Schwellen-Clipmaschine bedienen


transport ferroviaire [ chemin de fer | liaison ferroviaire | trafic ferroviaire | transport par chemin de fer ]

Schienentransport [ Beförderung auf dem Schienenweg | Beförderung im Eisenbahnverkehr | Eisenbahn | Eisenbahnverbindung | Eisenbahnverkehr ]


Chemins de fer helléniques | Organisme de chemins de fer grecs | Organisme des chemins de fer de Grèce | OSE [Abbr.]

griechische Eisenbahngesellschaft | Organisation der Griechischen Eisenbahn | OSE [Abbr.]


chemin de fer à voie étroite | chemin de fer Decauville

Feldbahn


Protocole d'accord du 26 avril 2002 entre la Confédération suisse et, d'autre part, la République et Canton de Genève et enfin les Chemins de fer fédéraux suisses CFF relatif à l'interprétation et à l'exécution de la Convention du 7 mai 1912 concernant l'établissement et l'exploitation d'une ligne de raccordement entre la gare de Cornavin et celle des Eaux-Vives et la remise, aux Chemins de fer fédéraux, du chemin de fer des Eaux-Vives à la frontière nationale près d'Annemasse

Vereinbarung vom 26. April 2002 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und dem Kanton Genf und den Schweizerischen Bundesbahnen andererseits zur Auslegung und Durchführung des Vertrags vom 7. Mai 1912 betreffend den Bau und den Betrieb einer Verbindungsbahn zwischen den Bahnhöfen Cornavin und Eaux-Vives und die Abtretung der Eisenbahn von Eaux-Vives nach der Landesgrenze bei Annemasse an die Schweizerischen Bundesbahnen


Avenant entre la Confédération suisse du 9 novembre 2011 et, d'autre part, la République et Canton de Genève et enfin les Chemins de fer fédéraux suisses CFF au Protocole d'accord relatif à l'interprétation et à l'exécution de la Convention du 7 mai 1912 concernant l'établissement et l'exploitation d'une ligne de raccordement entre la gare de Cornavin et celle des Eaux-Vives et la remise, aux Chemins de fer fédéraux, du chemin de fer des Eaux-Vives à la frontière nationale près d'Annemasse

Zusatzabkommen vom 9. November 2011 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und dem Kanton Genf und den Schweizerischen Bundesbahnen andererseits zur Vereinbarung zur Auslegung und Durchführung des Vertrags vom 7. Mai 1912 betreffend den Bau und den Betrieb einer Verbindungsbahn zwischen den Bahnhöfen Cornavin und Eaux-Vives und die Abtretung der Eisenbahn von Eaux-Vives nach der Landesgrenze bei Annemasse an die Schweizerischen Bundesbahnen


préparer des études techniques sur les chemins de fer

technische Studien auf dem Gebiet der Eisenbahn erstellen


Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer [ AFE | Agence ferroviaire européenne | Agence ferroviaire européenne pour la sécurité et l'interopérabilité ]

Eisenbahnagentur der Europäischen Union [ ERA | Europäische Eisenbahnagentur ]


gamme de produits des compagnies de chemin de fer

Produktpalette von Eisenbahngesellschaften
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le coût d'un abonnement de la Société nationale des Chemins de fer belges est remboursé sur la base du prix d'un abonnement de 2 classe».

Die Kosten für Abonnements der Belgischen Eisenbahngesellschaft werden auf Grundlage des Preises eines Abonnements 2. Klasse erstattet».


La contribution hebdomadaire des organismes mentionnés à l'article 1 correspond à 50 % du montant calculé comme suit : prix de l'abonnement social mensuel en 2 classe de la Société nationale des chemins de fer belges, divisé par 3,3027».

Der Generalsekretär hält die Kilometerdistanzen zwischen den einzelnen Ortschaften in einem Verzeichnis fest, das den Personalmitgliedern zugänglich ist. Der Wochenbeitrag der in Artikel 1 angeführten Einrichtungen entspricht 50 % des Betrags, der wie folgt errechnet wird: Preis des Monats-Sozialabonnements 2. Klasse der Belgischen Eisenbahngesellschaft geteilt durch 3,3027».


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat L'ETAT BELGE, représenté par le Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges et le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, ayant élu domicile chez Me Eric VAN HOOYDONK, avocat, ayant son cabinet à 2000 Anvers, Emiel Banningstraat 21-23, a demandé le 2 ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Der BELGISCHE STAAT, vertreten durch den Minister der Mobilität, beauftragt mit Belgocontrol und der Nationalen Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen, und durch den Staatssekretär für die Bekämpfung des Sozialbetrugs, den Schutz des Privatlebens und die Nordsee, der bei Herrn Eric VAN HOOYDONK, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, Emiel Banningstraat 21-23, Domizil erwählt hat, hat am 24. Juni 2016 die Nichtigerklärung der Artikel 7, 23 bis 34 und 36 des E ...[+++]


Par ailleurs, la partie requérante ne soutient pas effectuer du « transport par route, chemin de fer, voie de navigation intérieure, mer ou air de marchandises dangereuses ou de marchandises polluantes » (annexe 3 du Code de l'inspection, 8°).

Im Übrigen führt die klagende Partei nicht an, « Transport auf der Straße, der Schiene, auf den Binnengewässern, auf dem Meer oder in der Luft von gefährlichen Waren oder verunreinigenden Gütern » durchzuführen (Anlage 3 zum Gesetzbuch über die Inspektion, Nr. 8).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges P. Nihoul et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 26 octobre 2015 en cause de la SA « Société nationale des chemins de fers belges » (SNCB) contre Olivier Baerts, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 novembre 2015, le Juge de paix de Virton-Florenville-Etalle a posé la question préjudicielle suivante : « Les dispositions réglementaires régissant les conditi ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, beschränkte Kammer, zusammengesetzt aus dem Präsidenten J. Spreutels und den referierenden Richtern P. Nihoul und E. Derycke, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 26. Oktober 2015 in Sachen der « Nationale Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen » AG (NGBE) gegen Olivier Baerts, dessen Ausfertigung am 3. November 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter von Virton-Florenville-Etalle, Sitz Virton, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen die Verordnungsbestimmungen zur Regelung der allgemeinen Geschäftsbedingungen der Beförderungsver ...[+++]


Bois, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d’une épaisseur supérieure à 6 mm traverses de chemins de fer en bois, non traitées

Bahnschwellen aus Holz, nicht imprägniert; Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, mit einer Dicke von mehr als 6 mm


La ville de Coevorden, près de la frontière allemande, a décidé d’incinérer pratiquement toutes les anciennes traverses de chemin de fer d’Europe, libérant ainsi dans l’air ambiant l’arsenic qu’elles contiennent.

Die Stadt Coevorden nahe der deutschen Grenze hat beschlossen, nahezu alle alten Eisenbahnschwellen Europas zu verbrennen, wodurch das Arsen aus diesen Schwellen in die Umgebungsluft freigesetzt wird.


Depuis longtemps déjà, en République tchèque, le libre accès aux appels d’offres et/ou aux commandes portant sur des traverses de chemin de fer, alors que la grande majorité des commandes de ce secteur est attribuée à six grandes sociétés de construction tchèques qui se sont regroupées au sein d’un organe consultatif, est rendu malaisé, voire impossible pour les firmes concurrentes présentes sur ce marché.

Schon seit geraumer Zeit wird der freie Zugang zu Ausschreibungen bzw. Aufträgen für Eisenbahnschwellen in der Tschechischen Republik durch die Vergabe der überwiegenden Mehrheit der Aufträge in diesem Bereich an sechs große tschechische Baufirmen, die sich in einer Konsultationsgesellschaft zusammengeschlossen haben, den Mitbewerbern auf diesem Markt erschwert, wenn nicht gar unmöglich gemacht.


La Commission ne dispose d’aucune information concrète lui permettant de confirmer ce que vient de déclarer l’honorable parlementaire, à savoir qu’il existe en République tchèque des restrictions au libre accès aux appels d’offres publics dans le secteur des traverses de chemin de fer ou des distorsions de concurrence dans le secteur des fournitures de bureau dues à l’attribution de subventions publiques.

Die Kommission verfügt über keinerlei konkrete Informationen, anhand derer sie die Bemerkungen des Herrn Abgeordneten bestätigen könnte, dass es in der Tschechischen Republik derzeit Marktzugangsbeschränkungen bei Ausschreibungen für Eisenbahnschienen oder Marktverzerrungen im Schreibwarensektor durch staatliche Subventionen gibt.


Depuis longtemps déjà, en République tchèque, le libre accès aux appels d'offres et/ou aux commandes portant sur des traverses de chemin de fer, alors que la grande majorité des commandes de ce secteur est attribuée à six grandes sociétés de construction tchèques qui se sont regroupées au sein d'un organe consultatif, est rendu malaisé, voire impossible pour les firmes concurrentes présentes sur ce marché.

Schon seit geraumer Zeit wird der freie Zugang zu Ausschreibungen bzw. Aufträgen für Eisenbahnschwellen in der Tschechischen Republik durch die Vergabe der überwiegenden Mehrheit der Aufträge in diesem Bereich an sechs große tschechische Baufirmen, die sich in einer Konsultationsgesellschaft zusammengeschlossen haben, den Mitbewerbern auf diesem Markt erschwert, wenn nicht gar unmöglich gemacht.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Traverse de chemin de fer ->

Date index: 2022-05-23
w