Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CATV
Câblo-opérateur
Câblodistribution
Distribution de programmes par câble
Programme de télévision
Rédacteur de journal radio ou télévisé
Rédactrice de journal radio ou télévisé
Réseau de télévision par câble
Télédistribution
Téléréseau
Télévision
Télévision par câble
Télévision payante
Télévision à accès conditionnel
Télévision à péage
émission télévisée

Übersetzung für "Télévision par câble " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


télévision par câble | télédistribution

Kabelfernsehen


télédistribution [ câblodistribution | télévision par câble ]

Kabelfernsehen [ Verkabelung ]


câblodistribution | distribution de programmes par câble | télédistribution | télévision par câble

Gemeinschaftsantennenanlage | Großgemeinschaftsanlage | Kabelfernsehen | Kabel-Fernsehen | Kabelrundfunk | CATV [Abbr.] | GGA [Abbr.] | KTV [Abbr.]


Livre vert sur la libéralisation des infrastructures de télécommunications et des réseaux de télévision par câble

Grünbuch über die Liberalisierung der Telekommunikationsinfrastruktur und der Kabelfernsehnetze


câblo-opérateur | gestionnaire du réseau de distribution de télévision par câble

Kabelbetreiber | Kabelfernsehanbieter


réseau de télévision par câble | téléréseau [ CATV ]

Kabelfernsehnetz [ CATV ]


télévision [ émission télévisée | programme de télévision ]

Fernsehen


télévision payante [ télévision à accès conditionnel | télévision à péage ]

Pay-TV [ Abonnement-Fernsehen ]


rédactrice de journal radio ou télévisé | rédacteur de journal radio ou télévisé | rédacteur de journal radio ou télévisé/rédactrice de journal radio ou télévisé

Nachrichtenredakteur | Nachrichtenredakteurin | Fernsehnachrichtenreporterin | Nachrichtenredakteur/Nachrichtenredakteurin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si 98 % des ménages européens ont la télévision, seuls 30 % reçoivent la télévision par câble, tandis que 23 % sont abonnés à la télévision numérique, ce qui représente une hausse de 11 % par rapport à 2007.

98 % der EU-Haushalte haben einen Fernseher, aber nur 30 % einen Anschluss ans TV-Kabelnetz. 23 % empfangen digitales Fernsehen, was einen Anstieg um 11 % gegenüber 2007 darstellt.


M. considérant que tous les opérateurs de télévision par câble sont sanctionnés s'ils transmettent des chaînes étrangères qui ne reçoivent pas l'approbation du gouvernement bélarussien et, que sur cette base, toutes les chaînes ukrainiennes ainsi que la chaîne polonaise Polonia ont été interdites de diffusion par les opérateurs de télévision par câble bélarussiens,

M. in der Erwägung, dass alle Kabelnetzbetreiber strafrechtlich verfolgt werden, wenn sie ausländische Kanäle anbieten, die von der belarussischen Regierung nicht genehmigt wurden, in der Erwägung, dass es den belarussischen Kabel-TV-Anbietern auf dieser Grundlage auch verboten wurde, sämtliche ukrainischen Sender sowie den polnischen Sender Polonia auszustrahlen,


M. considérant que tous les opérateurs de télévision par câble sont sanctionnés s'ils transmettent des chaînes étrangères qui ne reçoivent pas l'approbation du gouvernement bélarussien et, que sur cette base, toutes les chaînes ukrainiennes ainsi que la chaîne polonaise Polonia ont été interdites de diffusion par les opérateurs de télévision par câble bélarussiens,

M. in der Erwägung, dass alle Kabelnetzbetreiber strafrechtlich verfolgt werden, wenn sie ausländische Kanäle anbieten, die von der belarussischen Regierung nicht genehmigt wurden, in der Erwägung, dass es den belarussischen Kabel-TV-Anbietern auf dieser Grundlage auch verboten wurde, sämtliche ukrainischen Sender sowie den polnischen Sender Polonia auszustrahlen,


H. considérant que tous les opérateurs de télévision par câble sont sanctionnés s'ils transmettent des chaînes étrangères qui ne reçoivent pas l'approbation du gouvernement bélarussien et, que sur cette base, toutes les chaînes ukrainiennes ainsi que la chaîne polonaise Polonia ont été interdites de diffusion par les opérateurs de télévision par câble bélarussiens,

H. in der Erwägung, dass alle Kabelnetzbetreiber strafrechtlich verfolgt werden, wenn sie ausländische Kanäle anbieten, die von der belarussischen Regierung nicht genehmigt wurden, und dass es den belarussischen Kabel-TV-Anbietern auf dieser Grundlage auch verboten wurde, sämtliche ukrainischen Sender sowie den polnischen Sender Polonia auszustrahlen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. considérant que tous les opérateurs de télévision par câble sont sanctionnés s'ils transmettent des chaînes étrangères qui ne sont pas approuvées par le gouvernement bélarussien et que, sur cette base, toutes les chaînes ukrainiennes et la chaîne polonaise Polonia ont été interdites de diffusion par les opérateurs de télévision par câble bélarussiens,

K. in der Erwägung, dass alle Kabelnetzbetreiber strafrechtlich verfolgt werden, wenn sie ausländische Kanäle anbieten, die von der belarussischen Regierung nicht genehmigt wurden, und dass auf dieser Grundlage alle ukrainischen Sender sowie der polnische Kanal Polonia für eine Ausstrahlung durch belarussische Kabelnetzbetreiber verboten wurden,


K. considérant que tous les opérateurs de télévision par câble sont persécutés s'ils transmettent des chaînes étrangères qui ne sont pas approuvées par le gouvernement bélarussien et que, sur cette base, toutes les chaînes ukrainiennes et la chaîne polonaise Polonia ont été interdites de diffusion par les opérateurs de télévision par câble bélarussiens,

K. in der Erwägung, dass alle Kabelnetzbetreiber strafrechtlich verfolgt werden, wenn sie ausländische Kanäle anbieten, die von der belarussischen Regierung nicht genehmigt wurden, und dass auf dieser Grundlage alle ukrainischen Sender sowie der polnische Kanal Polonia für eine Ausstrahlung durch belarussische Kabelnetzbetreiber verboten wurden,


Suivant une définition plus étroite du marché, celle de la télévision par câble à péage, la Commission a constaté qu'UPC devrait soutenir une concurrence suffisante de NC Numéricâble et de France Telecom Cable, en raison non seulement de leur présence marquée sur le marché de la télévision par câble à péage, mais également de la position très forte que ces sociétés occupent sur les marchés voisins, comme ceux de la fourniture de contenus télévisuels, de la télévision à péage par satellite et ADSL, de l'internet et de la téléphonie.

Bei einer engeren Eingrenzung des relevanten Marktes auf das über Kabelnetze vertriebene Bezahlfernsehen konnte die Kommission feststellen, dass UPC auch weiterhin ausreichendem Wettbewerb durch NC Numéricâble und France Télécom Cable ausgesetzt bleibt, die nicht nur auf dem Kabel-Pay-TV-Markt, sondern auch auf benachbarten Märkten wie denen für Fernsehrechte, Pay-TV über Satellit oder ADSL, Internet und Telefon stark vertreten sind.


La Commission a constaté que les chaînes de télévision ne risquaient pas d'être exclues de la télévision par câble et que la combinaison d'UPC et de Noos pouvait au contraire favoriser la pénétration de la télévision par câble en France.

Ebenso wenig drohen Kabelfernsehanbieter vom Markt ausgeschlossen zu werden; ihnen bietet die Kombination von UPC und Noos im Gegenteil sogar Chancen zu weiterer Expansion in Frankreich.


Si l'opération met UPC au premier rang sur le marché français de la télévision par câble à péage, il n'aura qu'une part modeste de l'ensemble du marché de la télévision à péage, par rapport à Canal+, première du marché, et même TPS, l'autre gros opérateur de télévision à péage par satellite en France.

Obwohl UPC durch die Übernahme zur Nummer eins beim französischen Kabel-Pay-TV aufsteigt, bleibt sein Anteil auf dem Bezahlfernsehmarkt im Verhältnis zum führenden Pay-TV-Anbieter Canal+ und dem anderen großen, satellitengestützten Pay-TV-Betreiber TPS gering.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Luc CARBONEZ Représentant permanent adjoint Pour le Danemark : M. Frank JENSEN Ministre de la Recherche et des Technologies de l'Information M. Knud LARSEN Secrétaire d'Etat à la Recherche et aux Technologies de l'Information M. Ole ZACCHI Secrétaire d'Etat aux Transports Pour l'Allemagne : M. Wolfgang BÖTSCH Ministre des Postes et Télécommunications Pour la Grèce : M. Thanasis TSOURAS Ministre des Transports et Communications M. Dimitrios ALABANOS Secrétaire d'Etat aux Transports et Communications Pour l'Espagne : M. José BORRELL FONTELLES Ministre des Travaux publics, de l'Environnement et des Transports Pour la France : ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Luc CARBONEZ Stellvertreter des Ständigen Vertreters Dänemark Herr Frank JENSEN Minister für Forschung und Informationstechnologien Herr Knud LARSEN Staatssekretär für Forschung und Informationstechnologien Herr Ole ZACCHI Staatssekretär für Verkehr Deutschland Herr Wolfgang BÖTSCH Bundesminister für Post und Telekommunikation Griechenland Herr Thanasis TSOURAS Minister für Verkehr und Kommunikation Herr Dimitrios ALABANOS Staatssekretär für Verkehr und Kommunikation Spanien Herr José BORRELL FONTELLES Minister für öffentliche Arbeiten, Verkehr und Umwelt Frankreich Herr François FILLON Minister für Informationstechnologien und Post Ir ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Télévision par câble ->

Date index: 2024-04-05
w