Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Console de visualisation graphique
Dispositif de visualisation
Moniteur
Poste avec écran
Station de travail
Terminal vidéo
Terminal à écran graphique
Unité d'affichage
Unité d'affichage visuel
Unité de visualisation
Unité de visualisation graphique
Visu
Visuel
écran
écran d'affichage
écran de visualisation
équipement à écran de visualisation

Übersetzung für "Unité de visualisation graphique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
console de visualisation graphique | terminal à écran graphique | unité de visualisation graphique

Grafik-Bildschirmeinheit | grafisches Bildschirmsystem | grafisches Datensichtgerät | Graphik-Bildschirmeinheit | graphisches Bildschirmsystem | graphisches Datensichtgerät


dispositif de visualisation | écran | écran d'affichage | écran de visualisation | équipement à écran de visualisation | moniteur | unité d'affichage | unité de visualisation | visu | visuel

Bildschirm | Bildschirmgerät | Lesegerät | Schirm | Sichtgerät


poste avec écran | station de travail | terminal vidéo | unité d'affichage | unité d'affichage visuel | unité de visualisation

Datensichtgerät
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«carte graphique séparée», un composant interne distinct contenant une ou plusieurs unités de traitement graphique munie d’une interface de contrôle de mémoire locale et d’une mémoire locale graphique spécifique, et relevant d’une des catégories suivantes:

„diskrete Grafikkarte“ (dGfx) bezeichnet eine diskrete interne Komponente, die mit einem oder mehreren Grafikprozessoren (GPU) mit einer Steuerschnittstelle für den lokalen Speicher und einem lokalen grafikspezifischen Speicher ausgestattet ist und einer der folgenden Kategorien angehört:


«bande passante du tampon de trame» (FB_BW), le volume de données qui est traité par seconde par toutes les unités de traitement graphique d’une carte graphique séparée, calculée selon la formule suivante:

„Bildspeicher-Bandbreite“ (FB_BW) bezeichnet den nach der folgenden Formel berechneten Datendurchsatz aller GPUs auf einer dGfx pro Sekunde:


45.5. Preuve(s) du respect de l'exigence que les informations sur l'entretien et la réparation du véhicule sont fournies en utilisant uniquement des formats textuels et graphiques ouverts ou des formats qui peuvent être visualisés et imprimés en utilisant uniquement des modules d'extension de logiciels standard qui sont librement accessibles et faciles à installer, et qui fonctionnent avec les systèmes d'exploitation courants

45.5. Nachweis der Einhaltung der Vorschrift, dass Fahrzeugreparatur- und -wartungsinformationen nur unter Verwendung offener Text- und Grafikformate oder von Formaten bereitgestellt werden, für deren Betrachtung und Druck lediglich frei verfügbare Standardsoftware-Plugins erforderlich sind, die leicht zu installieren sind und mit gebräuchlichen Rechner-Betriebssystemen laufen.


Le constructeur doit fournir les informations sur la réparation et l’entretien des véhicules en utilisant uniquement des formats texte et graphique ouverts ou des formats pouvant être visualisés et imprimés au moyen exclusif de modules d’extension de logiciels standard qui sont aisément accessibles et faciles à installer, dans le même format que celui mis à la disposition des réparateurs agréés, et qui fonctionnent avec les systèmes d’exploitation courants.

Der Hersteller stellt die Informationen über Reparatur- und Wartung von Fahrzeugen ausschließlich unter Verwendung von offenen Text- und Grafikformaten bzw. Formaten zur Verfügung, die mit frei erhältlichen Software-Plug-ins angezeigt und gedruckt werden können, sich einfach installieren lassen, und mit allgemein gebräuchlichen Computer-Betriebssystemen funktionieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Pour garantir leur intégrité graphique et leur visibilité, les avertissements sanitaires sont imprimés de façon inamovible et indélébile et ne sont en aucune façon dissimulés ou interrompus par des timbres fiscaux, des étiquettes de prix, des marquages destiné à l'identification et au suivi, des dispositifs de sécurité, tout type de suremballage, de pochette, d'enveloppe, de boîte ou autre dispositif, ou par l'ouverture de l'unité de conditionnement.

3. Damit ihre grafische Integrität und ihre Sichtbarkeit gewährleistet sind, müssen die gesundheitsbezogenen Warnhinweise unablösbar aufgedruckt und unverwischbar sein und dürfen sie durch nichts verdeckt oder getrennt werden, auch nicht durch Steuermarken, Preisschilder, Markierungen für die Verfolgung und Rückverfolgung, Sicherheitsmerkmale, durch irgendeine Art von Umhüllung, Beutel, Tasche, Dose, Kiste, Schachtel oder durch das Öffnen der Packung.


Les nouveaux avertissements graphiques illustrés sur les paquets de tabac doivent aider les fumeurs à visualiser la nature des maladies inhérentes au tabac, risques de tabagisme passif inclus.

Die neuen bildlichen Warnhinweise auf Tabakwarenpackungen sollen Rauchern helfen, sich den Charakter von Krankheiten, die durch Tabak verursacht werden, bildlich vorzustellen, einschließlich der Risiken des Passivrauchens.


2.1. Les informations sur le système OBD et sur la réparation et l’entretien des véhicules disponibles sur les sites internet obéissent aux spécifications techniques du document SC2-D5 d’OASIS, norme des informations sur les réparations automobiles, version 1.0 du 28 mai 2003 (1), et des sections 3.2, 3.5 (à l’exclusion de la section 3.5.2), 3.6, 3.7 et 3.8 du document SC1-D2 d’OASIS, spécification des critères de réparation automatique, version 6.1 du 10 janvier 2003 (2), en utilisant uniquement les formats texte libre et graphique ou les formats pouvant être visualisés et imprimés au moye ...[+++]

2.1. Aus dem Internet abrufbare Informationen über OBD-Systeme sowie Reparatur- und Wartungsinformationen müssen den technischen Spezifikationen des OASIS-Dokuments SC2-D5, Format für Kraftfahrzeug-Reparaturinformationen, Fassung 1.0, vom 28. Mai 2003 (1), und der Abschnitte 3.2, 3.5 (ausgenommen 3.5.2), 3.6, 3.7 und 3.8 des OASIS-Dokuments SC1-D2, Spezifikationsvorschriften Autoreparatur, Fassung 6.1, vom 10.1.2003 (2), entsprechen, wobei ausschließlich offene Text- und Grafikformate oder Formate verwendet werden dürfen, die nur mit Hilfe herkömmlicher Software-Plug-ins angezeigt und gedruckt werden können, welche frei erhältlich sind, ...[+++]


Concernant la carte faisant apparaître les zones de risque, la commission estime que la visualisation graphique des zones proches d’établissements qui sont susceptibles d’être affectées par un accident constituerait une mesure efficace, facilement compréhensible pour tous les citoyens concernés, lesquels ont droit à jouir d’une plus grande visibilité en la matière.

Was die Anfertigung von Karten der gefährdeten Gebiete anbelangt, so ist die Einzeichnung der an die unfallgefährdeten Anlagen angrenzenden Gebiete nach Auffassung des Ausschusses ein wirksames und verständliches Instrument für alle Bürger, die ein Recht auf mehr Klarheit in dieser Frage haben.


Dans sa position commune, le Conseil a répondu en partie aux préoccupations du Parlement en ce qui concerne l'information du public mais n'a pas repris l'idée, à laquelle la Commission était pourtant favorable, qui consiste à visualiser graphiquement les zones susceptibles d'être affectées par les conséquences d'un accident qui surviendrait dans un établissement.

Im Gemeinsamen Standpunkt wurde ein Teil der Bedenken des Parlaments in Bezug auf die Information der Öffentlichkeit übernommen. Nicht übernommen wurde der Gedanke, der gleichwohl von der Kommission unterstützt wird, eine Karte der Gebiete anzufertigen, die von den Folgen eines Unfalls in einem Betrieb betroffen sein könnten.


En ce qui concerne l'information du public, la visualisation graphique, grâce à une carte, des zones proches d'établissements qui sont susceptibles d'être affectées par un accident non seulement faciliterait la tâche des exploitants mais permettrait également de fournir aux citoyens intéressés des informations claires et facilement compréhensibles au sujet des risques.

Was die Information der Öffentlichkeit anbelangt, so wird durch die Karte, in die die an den Betrieb angrenzenden Gebiete, die von Unfällen betroffen wären, eingezeichnet sind, nicht nur die Arbeit der Betreiber erleichtert, sondern anhand einer solchen Karte könnten die betroffenen Bürger in klarer und leicht verständlicher Form über die Gefahren aufgeklärt werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Unité de visualisation graphique ->

Date index: 2021-04-12
w