Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déplacement de réfugiés par delà les frontières
Flux migratoire transfrontalier
Flux transfrontalier de réfugié
Migration internationale
Migration transfrontalière
Mouvement de fuite transfrontalière
Mouvement de migration transfrontalière
Mouvement migratoire par delà les frontières
Mouvement migratoire transfrontalier
Mouvement transfrontalier de réfugiés
Service transfrontalier
Système de virement transfrontalier
Trafic frontalier
Trafic transfrontalier de personnes
Transfrontalier
Transport frontalier
Transport transfrontalier
Transport transfrontalier de personnes
Virement d'argent transfrontalier
Virement transfrontalier

Übersetzung für "Virement transfrontalier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


virement transfrontalier

grenzüberschreitende Überweisung


système de virement transfrontalier

grenzüberschreitendes Überweisungssystem


virement d'argent transfrontalier

grenzüberschreitende Geldüberweisung


trafic transfrontalier de personnes (1) | transport transfrontalier de personnes (2)

grenzüberschreitender Personenverkehr


mouvement transfrontalier de réfugiés | flux transfrontalier de réfugié | déplacement de réfugiés par delà les frontières | mouvement de fuite transfrontalière

grenzüberschreitende Flüchtlingsbewegung | grenzüberschreitende Fluchtbewegung


migration internationale | migration transfrontalière | mouvement migratoire transfrontalier | mouvement de migration transfrontalière | mouvement migratoire par delà les frontières | flux migratoire transfrontalier

grenzüberschreitende Migration | internationale Migration | internationale Wanderung | grenzüberschreitende Migrationsbewegung


transport transfrontalier [ trafic frontalier | transport frontalier ]

Grenzverkehr [ kleiner Grenzverkehr ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Puisque le marché résiste, on se propose d'utiliser la force pour le faire céder en décrétant l'égalité obligatoire des commissions bancaires sur les virements intérieurs comme sur les virements transfrontaliers.

Da der Markt Widerstand leistet, will man ihn gewaltsam zum Nachgeben zwingen, indem sowohl für Überweisungen im Inland als auch für grenzüberschreitende Überweisungen die gleichen Bankgebühren festgelegt werden.


Non, Monsieur le Président, il s’agit d’un règlement et l’intention de la Commission est donc, sans doute aucun, de rester sur ses positions et de veiller à ce que ce règlement entre en vigueur en mars de l’année prochaine et de veiller à ce que les virements transfrontaliers ne coûtent plus davantage que les virements nationaux.

Nein, Herr Präsident, das Ziel besteht in einer Verordnung, und daher ist es die feste Absicht der Kommission, eisern zu sein und sicherzustellen, dass diese Verordnung im März nächsten Jahres in Kraft tritt und grenzübergreifende Überweisungen nicht mehr mit höheren Kosten verbunden sein werden als Inlandsüberweisungen.


Depuis des années, les banques nous prétendent que les virements transfrontaliers ne représentent qu’un pour cent de l’ensemble des virements.

Schon seit Jahren halten uns nämlich die Banken entgegen, grenzüberschreitende Überweisungen machten nur 1 % der Gesamtüberweisungen aus.


En vertu de la directive 97/5/CE concernant les virements transfrontaliers, postérieurement à l'exécution d'un virement transfrontalier, les établissements doivent fournir des informations contenant une référence permettant au client d'identifier le virement transfrontalier, le montant réel du transfert, le montant des frais, etc (article 4).

Die Richtlinie 97/5/EG über grenzüberschreitende Überweisungen sieht vor, dass die Institute nach der Ausführung einer grenzüberschreitenden Überweisung Informationen in Form einer Bezugsangabe zu erteilen haben, anhand deren der Kunde die grenzüberschreitende Überweisung, den eigentlichen Überweisungsbetrag, den Betrag der Gebühren etc. bestimmen kann (Artikel 4).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'abaissement du coût total des virements transfrontaliers plus ou moins au niveau des virements nationaux est un objectif qui ne saurait être atteint par la seule intervention des banques.

Die Senkung der Kosten für grenzüberschreitende Zahlungen auf etwa das Kostenniveau von Inlandsüberweisungen ist nicht allein durch Zutun der Banken zu erreichen.


Je crois donc qu'il faut relativiser le problème. Il faut d'autant plus le relativiser que les virements transfrontaliers représentent une très petite part de l'ensemble des virements.

Ich glaube also, man sollte das Problem relativieren, zumal die grenzüberschreitenden Überweisungen nur einen sehr geringen Teil des gesamten Zahlungsverkehrs ausmachen.


D'une part, il définit les différents acteurs qui peuvent participer à l'exécution du virement transfrontalier (et qui relèvent soit de la catégorie des "établissements", composée des établissements de crédit, des autres établissements, des institutions financières et des établissements intermédiaires, soit de la catégorie des "clients", qui comprend le donneur d'ordre et le bénéficiaire); d'autre part, il précise certains termes applicables à ces virements (virement transfrontalier, ordre de virement transfrontalier, taux d'intérêt de référence et date d'acceptation).

Dies betrifft die an grenzüberschreitenden Überweisungen beteiligten Parteien: ,Institut" (Kreditinstitut, andere Institute, Finanzinstitut, zwischengeschaltetes Institut) und ,Kunde" (Auftraggeber und Begünstigter) sowie die Bedingungen grenzüberschreitender Überweisungen (grenzüberschreitende Überweisung, Auftrag für eine grenzüberschreitende Überweisung, Referenzzinssatz, Tag der Annahme).


1. L'établissement du donneur d'ordre, tout établissement intermédiaire et l'établissement du bénéficiaire sont tenus, après la date d'acceptation de l'ordre de virement transfrontalier, d'exécuter ce virement transfrontalier pour son montant intégral, sauf si le donneur d'ordre a spécifié que les frais relatifs au virement transfrontalier devaient être imputés en totalité ou en partie au bénéficiaire.

(1) Das Institut des Auftraggebers, etwaige zwischengeschaltete Institute und das Institut des Begünstigten sind nach dem Tag der Annahme des Auftrags für die grenzüberschreitende Überweisung verpflichtet, diese in voller Höhe auszuführen, es sei denn, daß der Auftraggeber verfügt hat, daß die Gebühren für die grenzüberschreitende Überweisung ganz oder teilweise vom Begünstigten übernommen werden sollen.


(8) considérant que, conformément à l'article 3 B troisième alinéa du traité, et afin d'assurer la transparence, la présente directive établit les exigences minimales nécessaires pour assurer un niveau adéquat d'information de la clientèle, tant préalablement que postérieurement à l'exécution d'un virement transfrontalier; considérant que ces exigences comprennent une indication des procédures de réclamation et de recours offertes aux clients, ainsi que des modalités d'accès à celles-ci; que la présente directive établit des exigences d'exécution minimales, notamment en termes de qualité, auxquelles devront se conformer les établisseme ...[+++]

(8) Im Einklang mit Artikel 3b Absatz 3 des Vertrags legt diese Richtlinie im Interesse der Transparenz Mindestanforderungen fest, die für eine ausreichende Kundeninformation sowohl vor als auch nach einer grenzüberschreitenden Überweisung zu erfuellen sind. Diese Anforderungen enthalten einen Hinweis auf die den Kunden zur Verfügung stehenden Beschwerde- und Abhilfeverfahren sowie auf die einschlägigen Zugangsmodalitäten. Diese Richtlinie legt ferner Mindestanforderungen für die Ausführung - insbesondere hinsichtlich der Qualität - fest, an die sich die Institute, die grenzüberschreitende Überweisungsdienstleistungen anbieten, zu halten ...[+++]


Si l'établissement du donneur d'ordre accepte un ordre de virement transfrontalier et que toutefois les fonds correspondants ne sont pas crédités sur le compte de l'établissement du bénéficiaire, l'établissement du donneur d'ordre est tenu de créditer celui-ci, jusqu'à concurrence de 12 500 euros, du montant du virement transfrontalier majoré d'un intérêt ainsi que du montant des frais relatifs au virement réglés par le donneur d'ordre.

Wenn das Institut des Auftraggebers einen Auftrag für eine grenzüberschreitende Überweisung annimmt, der entsprechende Betrag dem Konto des Instituts des Begünstigten aber nicht gutgeschrieben wird, so ist das Institut des Auftraggebers verpflichtet, dem Auftraggeber den Überweisungsbetrag bis zu einer Höhe von 12 500 Euro zuzüglich Zinsen und der vom Auftraggeber entrichteten Gebühren wieder gutzuschreiben.


w