Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Débit critique d'entraînement
Débit de début de transport
Débit limite
Débit limite d'entraînement
Grande vitesse
Pente critique d'entraînement
Pente de début de transport
Pente limite
Pente limite d'entraînement
Réseau de transport à grande vitesse
TGV
Train à grande vitesse
Transport à grande vitesse
Vitesse critique d'entraînement
Vitesse de début de transport
Vitesse limite
Vitesse limite d'entraînement

Übersetzung für "Vitesse de début de transport " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
vitesse de début de transport | vitesse limite | vitesse limite d'entraînement

Grenzgeschwindigkeit


vitesse limite | vitesse de début de transport | vitesse limite d'entraînement | vitesse critique d'entraînement

Grenzgeschwindigkeit


vitesse de début d'entraînement des particules sans effet de chocs

Schwellenwert für kleinste Windgeschwindigkeit


vitesse de début d'entraînement des particules avec effet de chocs

Schwellenwert fuer kleinste Windgeschwindigkeit mit Stosswirkung auf Bodenteilchen


pente limite d'entraînement | pente critique d'entraînement | pente limite | pente de début de transport

Grenzgefälle


débit limite | débit de début de transport | débit limite d'entraînement | débit critique d'entraînement

Grenzabfluss


transport à grande vitesse [ grande vitesse | TGV | train à grande vitesse ]

Hochgeschwindigkeitsverkehr [ Hochgeschwindigkeit | Hochgeschwindigkeitszug ]


réseau de transport à grande vitesse

Hochgeschwindigkeitseisenbahnnetz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«services à grande vitesse», les services de transport ferroviaire de voyageurs fournis par du matériel roulant à grande vitesse, y compris les trains pendulaires, se déplaçant à une vitesse minimale de 200 km/h pendant au moins une partie du service. L'utilisation d'infrastructures à grande vitesse n'est pas toujours nécessaire;

b) „Hochgeschwindigkeitsverkehrsdienste“: mit Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen, einschließlich Neigezügen, erbrachte Schienenpersonenverkehrsdienste, wobei zumindest ein Teil des Dienstes mit einer Geschwindigkeit von mindestens 200 km/h durchgeführt werden muss. Die Nutzung von Hochgeschwindigkeitsinfrastruktur ist dazu nicht immer erforderlich;


Cette approche est importante, car la politique monétaire est ainsi encouragée à prendre de vitesse les débuts de déséquilibres dans le prix des actifs qui se reflètent dans la dynamique des agrégats monétaires et de crédit.

Dies ist ein wichtiger Ansatz, denn er trägt dazu bei, dass in der Geldpolitik im Hinblick auf zu erwartende Vermögenspreisschwankungen, die sich in der Dynamik der Geldmengen- und Kreditaggregate widerspiegeln, eine präventive Strategie verfolgt wird.


Il convient par ailleurs de prévoir quelle preuve doit être apportée pour démontrer le transport à destination directe de l’Union et la date à laquelle a débuté ledit transport.

Außerdem ist vorzusehen, welcher Nachweis für die direkte Beförderung in die Union und den Zeitpunkt des Beginns dieser Beförderung erbracht werden muss.


2. Le transporteur est exempté de l’obligation en vertu de laquelle les produits de la pêche doivent être accompagnés du document de transport si ce dernier a été transmis par voie électronique, avant le début du transport, aux autorités compétentes de l’État membre du pavillon qui, dans le cas où les produits sont transportés dans un État membre autre que l’État membre du débarquement, transmettent dès réception le document de transport aux autorités compétentes de l’État membre sur le territoire duquel la première mise sur le marché doit avoir lieu.

(2) Der Spediteur ist von der Verpflichtung, den Fischereierzeugnissen ein Transportdokument beizugeben, ausgenommen, wenn das Transportdokument den zuständigen Behörden des Flaggenmitgliedstaats vor Beginn des Transports elektronisch übermittelt wurde; werden die Erzeugnisse in einen anderen Mitgliedstaat verbracht als den Mitgliedstaat der Anlandung, so übermittelt der betreffende Flaggenstaat dieses Transportdokument unmittelbar nach Erhalt den zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, auf dessen Hoheitsgebiet die Erstvermarktung erfolgen soll.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
qu'un nettoyage approprié, dont l'efficacité a été contrôlée, ait été effectué avant le début du transport des produits biologiques; l'opérateur conserve une trace de ces opérations;

vor der Beförderung von ökologischen/biologischen Erzeugnissen angemessene Reinigungsmaßnahmen durchgeführt wurden, deren Wirksamkeit kontrolliert wurde; Unternehmer müssen über die Reinigungsvorgänge Buch führen;


Comme c'est le cas dans le transport aérien, de nombreuses entreprises ferroviaires tendent à interpréter la notion de «conditions de transport comparables» qui figure à l'article 16, point b), de manière restrictive, et à réacheminer uniquement sur leurs propres services et non sur d'autres services (notamment les trains à grande vitesse) ou modes de transport.

Ebenso wie im Luftverkehr neigen viele Eisenbahnunternehmen zu einer restriktiven Auslegung der Formulierung „unter vergleichbaren Beförderungsbedingungen“ in Artikel 16 Buchstabe b und organisieren die Weiterreise nur mit ihren eigenen Diensten, aber nicht mit anderen Diensten (insbesondere Hochgeschwindigkeitszügen) oder anderen Verkehrsträgern.


Compte tenu de la vitesse moyenne faible du transport de marchandises, l’ERTMS provoque moins de problèmes comparé aux lignes à grande vitesse utilisées pour le transport de passagers.

Dank der niedrigen Durchschnittsgeschwindigkeit des Güterverkehrs sorgt das ERTMS im Vergleich zu den Hochgeschwindigkeitsstrecken für den Personenverkehr für weniger Probleme.


1. Les États membres veillent, dans la mesure où ceci est réalisable vu les lignes directrices de l'annexe III, à ce que des mesures appropriées soient prises , afin de garantir aux personnes à mobilité réduite un accès sûr lors des voyages à bord de tous les navires à passagers neufs des classes A, B, C et D et de tous les engins à passagers à grande vitesse neufs servant au transport public dont la quille est posée le 1 octobre 2004 ou après cette date ou qui se trouvent alors à un stade de construction équivalent.

(1) Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass dort, wo dies möglich ist, auf der Grundlage der Leitlinien in Anhang III geeignete Maßnahmen ergriffen werden , um für Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität den sicheren Zugang bei der Benutzung aller Fahrgastschiffe der Klassen A, B, C und D sowie aller Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge , die als öffentliches Verkehrsmittel eingesetzt werden, zu gewährleisten, deren Kiel am oder nach dem 1. Oktober 2004 gelegt wird oder die sich zu diesem Zeitpunkt in einem entsprechenden Bauzustand befinden.


- (ES) Le projet de ligne ferroviaire entre Munich et Vérone, décidé par les gouvernements italien, autrichien et allemand en 1994, fait partie du réseau transeuropéen de transport et prévoit la construction d'un réseau à grande vitesse combiné avec un transport de marchandises.

– (ES) Das Projekt der Eisenbahnlinie zwischen München und Verona, das schon 1994 von der italienischen, österreichischen und deutschen Regierung vereinbart wurde, gehört zum transeuropäischen Verkehrsnetz und sieht den Bau eines Hochgeschwindigkeitsnetzes mit kombiniertem Gütertransport vor.


1. Les États membres veillent à ce que des mesures appropriées soient prises, fondées, dans la mesure où ceci est réalisable, sur les lignes directrices de l'annexe III, afin de garantir aux personnes à mobilité réduite un accès sûr à tous les navires à passagers neufs des classes A, B, C et D et à tous les engins à passagers à grande vitesse neufs servant au transport public dont la quille est posée le 1 octobre 2004 ou après cette date ou qui se trouvent alors à un stade de construction équivalent.

1. Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass dort, wo dies möglich ist, auf der Grundlage der Leitlinien in Anhang III geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um für Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität den sicheren Zugang zu allen Fahrgastschiffen der Klassen A, B, C und D sowie zu allen Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen, die als öffentliches Verkehrsmittel eingesetzt werden, zu gewährleisten, deren Kiel am oder nach dem 1. Oktober 2004 gelegt wird oder die sich zu diesem Zeitpunkt in einem entsprechenden Bauzustand befinden.


w