Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Personne vivant sous le toit du travailleur salarié
Vivre sous le même toit
Vivre sous le toit du travailleur

Übersetzung für "Vivre sous le toit du travailleur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
vivre sous le toit du travailleur

mit dem Arbeitnehmer in häuslicher Gemeinschaft leben


personne vivant sous le toit du travailleur salarié

Person,die mit dem Arbeitnehmer in häuslicher Gemeinschaft lebt


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. considérant que la croissance économique en Chine a permis à un demi-milliard de personnes de sortir de la pauvreté depuis 1990; considérant qu'une grande partie des travailleurs migrants dans les villes et de la population rurale continue néanmoins de vivre dans la pauvreté et que la Banque mondiale estime à 207 millions le nombre de Chinois vivant encore sous le seuil de pauvreté;

C. in der Erwägung, dass das Wirtschaftswachstum in China seit 1990 eine halbe Milliarde Menschen aus der Armut geführt hat; in der Erwägung, dass jedoch noch immer ein großer Teil der Wanderarbeiter in den Städten und der Landbevölkerung in Armut lebt, und in der Erwägung, dass nach Angaben der Weltbank nach wie vor 207 Millionen Chinesen unterhalb der Armutsgrenze leben;


De plus, au terme de plusieurs années de discussions, il a été possible de regrouper sous un même toit les organismes d'assurance pension des travailleurs dans le cadre d'une vaste réforme structurelle, ce qui a permis de réaliser des synergies et des économies.

Darüber hinaus gelang es auch nach mehrjährigen Diskussionen, die Pensionsversicherungsanstalten der Arbeitnehmer im Rahmen einer umfassenden Strukturreform zu einer Anstalt zusammenzulegen, wodurch eine Fülle von Synergie- und Einsparungspotentialen realisiert werden konnten.


F. considérant que près d'un milliard de femmes et d'hommes sont chômeurs, sous‑employés ou travailleurs pauvres et que 80 % environ de la population en âge de travailler n'a pas accès à une protection sociale de base et que la pauvreté et l'exclusion sociale sont les plus grands obstacles à la possibilité de vivre sa vieillesse dans la sécurité et dans des conditions décentes,

F. in der Erwägung, dass etwa eine Milliarde Frauen und Männer arbeitslos, unterbeschäftigt oder „working poor“, also arm trotz Arbeit, sind, dass ca. 80% der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter keinen Anspruch auf grundlegenden sozialen Schutz haben, und dass Armut und soziale Ausgrenzung die größten Hindernisse für ein Alter in Sicherheit und Würde sind,


Que compte faire le Conseil pour s'assurer que la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne est respectée et, en particulier, que la dignité humaine n'est pas bafouée au vu, notamment, des conditions de logement dans lesquelles sont contraints de vivre nombre de travailleurs affectés aux cultures maraîchères sous serres dans la ville d'El Ejido (province d'Andalousie) ?

Was beabsichtigt der Rat zu tun, um sicherzustellen, dass die Charta der Grundrechte der Europäischen Union eingehalten wird, und insbesondere, dass die Wohnbedingungen, unter denen eine Reihe von Tagelöhnern leben müssen, die im Gemüseanbau unter Glas in der Stadt EL Ejido (Provinz Andalusien) beschäftigt sind, nicht jeglicher Menschenwürde spotten?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que compte faire la Commission pour s'assurer que la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne est respectée et, en particulier, que la dignité humaine n'est pas bafouée au vu, notamment, des conditions de logement dans lesquelles sont contraints de vivre nombre de travailleurs affectés aux cultures maraîchères sous serres dans la ville d'El Ejido (province d'Andalousie) ?

Was beabsichtigt die Kommission zu tun, um sicherzustellen, dass die Charta der Grundrechte der Europäischen Union eingehalten wird, und insbesondere, dass die Wohnbedingungen, unter denen eine Reihe von Tagelöhnern leben müssen, die im Gemüseanbau unter Glas in der Stadt El Ejido (Provinz Andalusien) beschäftigt sind, nicht jeglicher Menschenwürde spotten?


Le régime actuel demande également aux États membres de faciliter l'admission des autres membres de la famille qui sont à charge du travailleur ou qui vivent sous son toit.

Nach geltendem Recht sind die Mitgliedstaaten ferner verpflichtet, den Zuzug von anderen abhängigen oder mit dem Arbeitnehmer im Herkunftsland in häuslicher Gemeinschaft lebenden Familienangehörigen zu erleichtern.


«f) le terme "membre de la famille" désigne toute personne définie ou admise comme membre de la famille ou désignée comme membre du ménage par la législation au titre de laquelle les prestations sont servies ou, dans les cas visés à l'article 22 paragraphe 1 sous a) et à l'article 31, par la législation de l'État membre sur le territoire duquel elle réside ; toutefois, si ces législations ne considèrent comme membre de la famille ou du ménage qu'une personne vivant sous le toit ...[+++]

"f) "Familienangehöriger" : jede Person, die in den Rechtsvorschriften, nach denen die Leistungen gewährt werden, oder in den Fällen des Artikels 22 Absatz 1 Buchstabe a) und des Artikels 31 in den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dessen Gebiet sie wohnt, als Familienangehöriger bestimmt, anerkannt oder als Haushaltsangehöriger bezeichnet ist ; wird nach diesen Rechtsvorschriften eine Person jedoch nur dann als Familienangehöriger oder Haushaltsangehöriger angesehen, wenn sie mit dem Arbeitnehmer oder dem Selbständigen in häuslicher Gemeinschaft lebt, so gilt diese Voraussetzung als erfuellt, wenn der Unterhalt der betreffenden ...[+++]


g) le terme «survivant» désigne toute personne définie ou admise comme survivant par la législation au titre de laquelle les prestations sont accordées; toutefois, si cette législation ne considère comme survivant qu'une personne qui vivait sous le toit du travailleur défunt, cette condition est réputée remplie lorsque la personne en cause était principalement à la charge du travailleur défunt;

g) «Hinterbliebener» jede Person, die in den Rechtsvorschriften, nach denen die Leistungen gewährt werden, als Hinterbliebener bestimmt und anerkannt ist; wird nach diesen Rechtsvorschriften eine solche Person jedoch nur dann als Hinterbliebener angesehen, wenn sie mit dem verstorbenen Arbeitnehmer in häuslicher Gemeinschaft gelebt hat, so gilt diese Voraussetzung als erfuellt, wenn der Unterhalt der betreffenden Person überwiegend von dem Arbeitnehmer bestritten worden ist;


f) le terme «membre de la famille» désigne toute personne définie ou admise comme membre de la famille ou désignée comme membre du ménage par la législation au titre de laquelle les prestations sont servies ou, dans les cas visés à l'article 22 paragraphe 1 alinéa a) et à l'article 39, par la législation de l'État membre sur le territoire duquel elle réside; toutefois, si ces législations ne considèrent comme membre de la famille ou du ménage qu'une personne vivant sous le toit du travailleur ...[+++]

f) «Familienangehöriger»: jede Person, die in den Rechtsvorschriften, nach denen die Leistungen gewährt werden, oder in Fällen des Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe a) und des Artikel 39 in den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dessen Gebiet sie wohnt, als Familienangehöriger bestimmt, anerkannt oder als Haushaltsangehöriger bezeichnet ist; wird nach diesen Rechtsvorschriften eine solche Person jedoch nur dann als Familienangehöriger oder Haushaltsangehöriger angesehen, wenn sie mit dem Arbeitnehmer in häuslicher Gemeinschaft lebt, so gilt diese Voraussetzung als erfuellt, wenn der Unterhalt dieser Person überwiegend von dem Arbeitn ...[+++]


2. Les États membres favorisent l'admission de tout membre de la famille qui ne bénéficie pas des dispositions du paragraphe 1 s'il se trouve à la charge ou vit, dans le pays de provenance, sous le toit du travailleur visé ci-dessus.

(2) Die Mitgliedstaaten begünstigen den Zugang aller nicht in Absatz 1 genannten Familienangehörigen, denen der betreffende Arbeitnehmer Unterhalt gewährt oder mit denen er im Herkunftsland in häuslicher Gemeinschaft lebt.




Andere haben gesucht : vivre sous le même toit     Vivre sous le toit du travailleur     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Vivre sous le toit du travailleur ->

Date index: 2021-03-05
w