Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voie de dégagement pour les poids lourds
Voie lente
Voie réservée aux véhicules lents
Voie à circulation lente

Übersetzung für "Voie de dégagement pour les poids lourds " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
voie à circulation lente | voie de dégagement pour les poids lourds | voie lente | voie réservée aux véhicules lents

Kriechbahn | Kriechspur


voie à circulation lente | voie de dégagement pour les poids lourds | voie lente | voie réservée aux véhicules lents

Kriechbahn | Kriechspur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il importe donc, en plus d'encourager les autres solutions de transport (par rail et par voie navigable), d'améliorer l'efficacité des poids lourds en développant et en adoptant de nouveaux moteurs et des carburants plus propres, en employant des systèmes de transport intelligents et en prenant d'autres mesures en vue d'améliorer les mécanismes de marché.

Es ist deshalb wichtig, dass neben der Förderung alternativer Verkehrslösungen (Eisenbahn- und Schiffsverkehr) die Effizienz von LKW durch Entwicklung und Einführung neuer Motoren und umweltfreundlicherer Kraftstoffe, Einsatz intelligenter Verkehrssysteme und weitere Maßnahmen zur Stärkung von Marktmechanismen gesteigert wird.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté roy ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]


Lorsque la largeur de la voie lente est inférieure à 3,5 mètres et que le passage de poids lourds est autorisé, des mesures supplémentaires et/ou renforcées sont prises afin de renforcer la sécurité sur la base d'une analyse des risques.

Beträgt die Breite der Spur für langsam fahrende Fahrzeuge weniger als 3,5 m und ist Schwerverkehr zugelassen, so sind ausgehend von einer Risikoanalyse zusätzliche und/oder verstärkte Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit zu treffen.


44. note les nouvelles mesures présentées par la Commission pour compléter le marché intérieur, libéraliser les différents secteurs des transports et garantir une sécurité accrue aux passagers dans tous les modes de transport; rappelle dans ce cadre qu'il incombe maintenant au Conseil de faire diligence pour adopter ses positions communes relatives à des dossiers extrêmement importants comme les dispositions en matière sociale dans le domaine des transports par route, l'établissement d'un système concernant certaines restrictions à la circulation applicables aux poids lourds ...[+++]es exigences de service public et l'attribution de contrats de service public dans le domaine des transports de voyageurs par chemin de fer, par route et par voie navigable, ainsi que l'établissement de l'EU-OPS dans l'aviation civile;

44. nimmt Kenntnis von den neuen Maßnahmen zur Vollendung des Binnenmarktes, zur Liberalisierung der verschiedenen Verkehrssektoren sowie zur Gewährleistung einer höheren Fahrgastsicherheit in allen Verkehrsmitteln, die die Kommission vorgelegt hat; verweist in diesem Zusammenhang darauf, dass es nun Aufgabe des Rates ist, unverzüglich seine Gemeinsamen Standpunkte zu den besonders wichtigen Themen anzunehmen, beispielsweise den Sozialvorschriften im Straßenverkehr, der Schaffung eines Systems von Bestimmungen über Fahrverbote für schwere Lastkraftwagen, den Anforderungen des öffentlichen Dienstes und der Vergabe öffentlicher Dienstleis ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant que des riverains proposent d'interdire le transit des poids lourds dans le centre - ville à l'aide de chicanes ou portiques limitant la hauteur de passage, et ce depuis l'autoroute, depuis la zone d'activité économique et depuis la liaison longeant la voie TGV;

In Erwägung, dass Anwohner vorschlagen, den Durchgangsverkehr für Schwerlastwagen im Stadtzentrum mit Hilfe von Schikanen oder Portalrahmen mit begrenzter Durchfahrthöhe zu unterbinden, und dies ab der Autobahn, ab dem wirtschaftlichen Gewerbegebiet und ab der Verbindungsstrasse entlang der TGV-Verbindung;


En vertu de la directive 92/6/CEE, les véhicules lourds (véhicules à moteur de catégorie M3 ayant un poids maximal excédant 10 tonnes et de catégorie N3) ne sont autorisés à circuler sur la voie publique que s'ils sont équipés d'un dispositif limiteur de vitesse réglé de telle manière que leur vitesse ne puisse pas dépasser 100 ou 90 km/heure selon la catégorie du véhicule.

Gemäß der Richtlinie 92/7/EWG dürfen Lastkraftwagen (Kraftfahrzeuge der Klasse M3 mit einem Höchstgewicht über 10 t und der Klasse N3) nur dann im Straßenverkehr eingesetzt werden, wenn ein Geschwindigkeitsbegrenzer eingebaut ist, für den die Höchstgeschwindigkeit je nach Fahrzeugklasse auf 100 bzw. 90 km/h einzustellen ist.


Dans le même temps, nous invitons le Conseil et la Commission à promouvoir l'utilisation des poids lourds moins polluants et bruyants de la catégorie EURO 4 dès qu'ils seront mis sur le marché, en contribuant à supporter la charge financière notable qu'entraîneront ces poids lourds pour les entreprises de transport par la voie d'une subvention à l'achat de tels véhicules.

Zugleich appellieren wir an den Rat und an die Kommission, die sauberen und leisen LKW der Klasse EURO 4, sobald sie auf dem Markt sind, zu fördern, indem die erhebliche finanzielle Belastung, die diese LKW den Transportunternehmen verursachen werden, mittels Beschaffungssubvention gemildert wird.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, malgré des risques avérés, malgré l'hostilité des populations des vallées, on décide donc la réouverture du tunnel du Mont-Blanc aux poids lourds. On sacrifie volontairement l'alternative de la voie ferrée.

– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Obwohl die Risiken erwiesen sind und obwohl die Bevölkerung in den Tälern dagegen ist, beschließt man also, den Mont-Blanc-Tunnel wieder für den Lkw-Verkehr zu öffnen.


Mais elle ne s'applique que pour les poids lourds ayant dégagé par an 8 % d'émissions en moins.

Diese Klausel greift jedoch nur, wenn die LKW pro Jahr um 8 % weniger Emissionen ausgestoßen haben.


En vertu de la directive 92/6/CEE, les véhicules lourds (véhicules à moteur de catégorie M3 ayant un poids maximal excédant 10 tonnes et de catégorie N3) ne sont autorisés à circuler sur la voie publique que s'ils sont équipés d'un dispositif limiteur de vitesse réglé de telle manière que leur vitesse ne puisse pas dépasser 100 ou 90 km/heure selon la catégorie du véhicule.

Gemäß der Richtlinie 92/7/EWG dürfen Lastkraftwagen (Kraftfahrzeuge der Klasse M3 mit einem Höchstgewicht über 10 t und der Klasse N3) nur dann im Straßenverkehr eingesetzt werden, wenn ein Geschwindigkeitsbegrenzer eingebaut ist, für den die Höchstgeschwindigkeit je nach Fahrzeugklasse auf 100 bzw. 90 km/h einzustellen ist.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Voie de dégagement pour les poids lourds ->

Date index: 2024-04-21
w