Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aire de stationnement à durée limitée
Caractère temporaire
Durée de validité déterminée
Durée de validité limitée
Durée déterminée
Durée limitée
Délai de x
Parcage à durée limitée
Stationnement d'une durée limitée
Stationnement à durée limitée
Validité déterminée
Validité limitée
X à durée déterminée
X à durée limitée
Zone de stationnement à durée limitée

Übersetzung für "Zone de stationnement à durée limitée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
zone de stationnement à durée limitée

Zone mit Parkzeitbeschränkung


aire de stationnement à durée limitée

Parkfläche mit zeitlicher Beschränkung




aire de stationnement à durée limitée

Parkfläche mit zeitlicher Beschränkung


durée limitée | durée déterminée | validité limitée | validité déterminée | x à durée limitée | x à durée déterminée | durée de validité limitée | durée de validité déterminée | caractère temporaire | délai de x

Befristung




stationnement d'une durée limitée

vorübergehendes Halten


zone dans laquelle la vitesse est limitée à 30 km à l'heure

Zone, in der die Geschwindigkeit auf 30 km in der Stunde beschränkt ist
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Lorsque les conseils communaux arrêtent des règlements en matière de stationnement, conformément à la législation et aux règlements sur la police du roulage, ils peuvent, indépendamment de l'aménagement de zones de stationnement à durée limitée dénommées ' zones bleues ', établir des redevances de stationnement applicables aux véhicules à moteur ».

« Wenn Gemeinderäte gemäss den Rechtsvorschriften und Verordnungen über die Verkehrspolizei Parkverordnungen erlassen, dürfen sie - abgesehen von der Einrichtung von Zonen mit Parkzeitbeschränkung, ' blaue Zonen ' genannt - für Kraftfahrzeuge Parkgebühren festlegen ».


En raison de leur durée limitée (8 ans au maximum), la Commission s'efforcera également d'encourager les responsables de chaque projet à développer une stratégie qui leur permette de garantir le financement à long terme de la planification et de l'aménagement intégrés de la zone cible concernée.

In Anbetracht der begrenzten Laufzeit (höchstens acht Jahre) gedenkt die Kommission auch darauf hinzuwirken, dass jedes Projekt eine Strategie entwickelt, mit der die Langzeitfinanzierung der integrierten Planung und Bewirtschaftung für das betreffende Zielgebiet abgesichert wird.


Dans les zones ou parties de zone de dépendances d'extraction non encore exploitées, d'autres actes et travaux peuvent être autorisés pour une durée limitée pour autant qu'ils ne soient pas de nature à mettre en péril l'exploitation future du gisement.

In den noch nicht bewirtschafteten Gebieten bzw. -teilgebieten für Nebenanlagen von Abbaustätten können andere Handlungen und Arbeiten für einen begrenzten Zeitraum erlaubt werden, sofern sie ihrer Art wegen die zukünftige Bewirtschaftung des Vorkommens nicht beeinträchtigen.


Dans les zones ou parties de zone d'extraction non encore exploitées, d'autres actes et travaux peuvent être autorisés pour une durée limitée pour autant qu'ils ne soient pas de nature à mettre en péril l'exploitation future du gisement.

In den noch nicht bewirtschafteten Abbaugebieten bzw. -teilgebieten können andere Handlungen und Arbeiten zeitweise erlaubt werden, sofern sie ihrer Art wegen die zukünftige Bewirtschaftung des Vorkommens nicht beeinträchtigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. D.IV.10. En dehors des zones d'extraction et des zones de dépendances d'extraction, un permis d'urbanisme ou un certificat d'urbanisme n° 2 peut être octroyé pour une durée limitée, sur avis du pôle "Aménagement du territoire", pour un établissement destiné à l'extraction ou à la valorisation de roches ornementales à partir d'une carrière ayant été exploitée et nécessaire à un chantier de rénovation, de transformation, d'agrandissement ou de reconstruction d'un immeuble dans le respect du ...[+++]

Art. D.IV.10 - Außerhalb der Abbaugebiete und der Gebiete für Nebenanlagen von Abbaustätten kann eine Städtebaugenehmigung oder eine Städtebaubescheinigung Nr. 2 für eine Anlage, die zur Gewinnung oder zur Erschließung von Ziergestein aus einem früher bewirtschafteten Steinbruch bestimmt ist, und die für eine Baustelle für Renovierungs-, Umbau-, Vergrößerungs- oder Wiederaufbauarbeiten an einem Gebäude mit Rücksicht auf den bebauten Standort notwendig ist, auf die abgegebene Stellungnahme des Pools "Raumordnung" für einen begrenzten Zeitraum erteilt werden.


Dans les zones ou parties de zone marquées de la surimpression "C.E.T". non encore exploitées, d'autres actes et travaux peuvent être autorisés pour une durée limitée pour autant qu'ils ne soient pas de nature à mettre en péril l'exploitation future du centre d'enfouissement technique.

In den noch nicht bewirtschafteten, mit dem Überdruck "C.E.T". versehenen Gebieten und Teilgebieten können andere Handlungen und Arbeiten für einen begrenzten Zeitraum erlaubt werden, sofern sie ihrer Art wegen die zukünftige Bewirtschaftung des technischen Vergrabungszentrums nicht beeinträchtigen.


« L'article 37 de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité routière, en remplaçant l'article unique de la loi du 22 février 1965, viole-t-il l'article 6, § 1, VIII, alinéa 1, 1°, et § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce qu'il offre ainsi la possibilité aux conseils communaux d'arrêter, en matière de stationnement, des règlements relatifs au stationnement à durée limitée, au stationnement payant et au stationnement r ...[+++]

« Verstösst Artikel 37 des Gesetzes vom 7. Februar 2003 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Verkehrssicherheit dadurch, dass er den einzigen Artikel des Gesetzes vom 22. Februar 1965 ersetzt, gegen Artikel 6 § 1 VIII Absatz 1 Nr. 1 und § 4 Nr. 3 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, indem er somit den Gemeinderäten die Möglichkeit bietet, Parkverordnungen zu erlassen, die sich auf das Parken mit Parkzeitbeschränkung, das gebührenpflichtige Parken und das Parken auf einem für Anlieger vorbehaltenen Parkplatz beziehen, wobei sie für Kraftfahrzeuge Parkgebühren festlegen dürfen, während der Sond ...[+++]


« L'article 37 de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité routière, en remplaçant l'article unique de la loi du 22 février 1965, viole-t-il l'article 6, § 1, VIII, alinéa 1, 1°, et § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce qu'il offre ainsi la possibilité aux conseils communaux d'arrêter, en matière de stationnement, des règlements relatifs au stationnement à durée limitée, au stationnement payant et au stationnement r ...[+++]

« Verstösst Artikel 37 des Gesetzes vom 7hhhhqFebruar 2003 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Verkehrssicherheit dadurch, dass er den einzigen Artikel des Gesetzes vom 22hhhhqFebruar 1965 ersetzt, gegen Artikel 6 § 1 VIII Absatz 1 Nr. 1 und § 4 Nr. 3 des Sondergesetzes vom 8hhhhqAugust 1980 zur Reform der Institutionen, indem er somit den Gemeinderäten die Möglichkeit bietet, Parkverordnungen zu erlassen, die sich auf das Parken mit Parkzeitbeschränkung, das gebührenpflichtige Parken und das Parken auf einem für Anlieger vorbehaltenen Parkplatz beziehen, wobei sie für Kraftfahrzeuge Parkgebühren festlegen dürfen, während ...[+++]


Ainsi que le prescrit l'article 10/1 du décret du 16 mai 2008, le régime instauré par la disposition attaquée en matière de rétributions et de taxes de stationnement ne peut s'appliquer que lorsque le Gouvernement flamand, pour les routes régionales et provinciales, ou la commune, pour ce qui la concerne, arrêtent un règlement complémentaire portant sur le stationnement à durée limitée, le stationnement payant et le stationnement sur des emplacements réservés aux titulaires d'une carte de stat ...[+++]

Wie Artikel 10/1 des Dekrets vom 16. Mai 2008 bestimmt, kann die durch die angefochtene Bestimmung eingeführte Regelung über Parkabgaben und -steuern nur angewandt werden, wenn die Flämische Regierung für die regionalen und provinzialen Strassen oder eine Gemeinde in Bezug auf ihr Gebiet eine zusätzliche Verordnung festlegt, die sich auf das Parken für beschränkte Zeit, das gebührenpflichtige Parken und das Parken auf Plätzen, die den Inhabern eines kommunalen Parkausweises vorbehalten sind, bezieht.


En l'espèce, le législateur régional bruxellois a estimé que la politique du stationnement serait mieux servie à un niveau d'intervention plus général que le niveau local, à défaut de ne pouvoir atteindre des objectifs tels qu'encourager le stationnement des résidents à proximité immédiate de leur domicile, encourager la rotation des emplacements dans les zones commerciales, dissuader et réduire l'offre de stationnement de longue durée, améliorer les syne ...[+++]

In vorliegenden Fall hat der Brüsseler Ordonnanzgeber den Standpunkt vertreten, dass die Parkplatzpolitik auf einer allgemeineren Handlungsebene besser behandelt würde als auf regionaler Ebene, da sonst Ziele, wie die Begünstigung des Parkens für Anrainer in unmittelbarer Nähe ihrer Wohnung, die Förderung des Turnus auf den Parkplätzen der Geschäftszonen, die Abschreckung und Verringerung des Angebots an Langzeitparkplätzen, die Verbesserung der Synergien zwischen öffentlichen und privaten Parkplätzen ausserhalb des Strassen- und Wegenetzes, die Verringerung des Autoverkehrs oder die Ausrichtung des Langzeitparkens ausserhalb des Strasse ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Zone de stationnement à durée limitée ->

Date index: 2023-01-15
w