Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Adaptabilité de la main-d'œuvre
Adaptabilité du personnel
Adaptabilité du travailleur
Adaptation du travailleur
Et au rendement
Flexibilitaet
Flexibilité d'un ressort
Flexibilité de l'emploi
Flexibilité de la main-d'oeuvre
Flexibilité de la main-d'œuvre
Flexibilité des horaires de travail
Flexibilité du marché du travail
Flexibilité du ressort
Flexibilité du salaire
Flexibilité du temps de travail
Flexibilité du travail
Flèche de ressort
Mécanisme de flexibilité
Souplesse de l'emploi
Souplesse du marché du travail
Travail variable

Übersetzung für "adaptabilité flexibilité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
adaptabilité / flexibilité

Beweglichkeit / Flexibilität




flexibilité du travail [ flexibilité de l'emploi | flexibilité de la main-d'oeuvre | flexibilité de la main-d'œuvre | flexibilité du salaire | travail variable ]

flexible Arbeitsbedingungen


adaptabilité du travailleur [ adaptabilité de la main-d'œuvre | adaptabilité du personnel | adaptation du travailleur ]

Anpassungsfähigkeit der Arbeitskraft


flexibilité (-> priorité au service, à la flexibilité [Flexibilitaet] et au rendement [bulletin CS 11-12/93, p. 33]) (ex.: Ce système ne se distinguait pas par sa flexibilité. [bulletin CS 1-2/94, p. 37])

Flexibilitaet


flèche de ressort | flexibilité du ressort | flexibilité d'un ressort

Federbiegsamkeit | Federrate | Federsprengung


flexibilité de l'emploi | flexibilité du marché du travail | souplesse de l'emploi | souplesse du marché du travail

Arbeitsmarktflexibilität | Mobilität auf dem Arbeitsmarkt


flexibilité des horaires de travail | flexibilité du temps de travail

flexible Arbeitszeit


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
l'adaptabilité: la modernisation de l'organisation et la flexibilité du travail et la mise en place de contrats adaptables aux différents types de travail, le soutien des formations au sein des entreprises par l'élimination des obstacles fiscaux et la mobilisation d'aides publiques pour l'amélioration des compétences de la population active, la création d'emplois viables et un fonctionnement efficace du marché du travail.

Anpassungsfähigkeit: Modernisierung der Arbeitsorganisation, Flexibilisierung der Arbeitsregelungen und Arbeitsverträge, Förderung der betrieblichen Ausbildung durch Abbau steuerlicher Hindernisse, staatliche Unterstützung der Höherqualifizierung von Arbeitskräften, Schaffung von Dauerarbeitsplätzen und ein effizient funktionierender Arbeitsmarkt.


- Améliorer les taux d’emploi et diminuer le chômage, en particulier grâce à des politiques actives du marché du travail et en promouvant la flexibilité et l’adaptabilité visant à protéger les personnes plutôt que les emplois; nous devons penser autant à la personne qui occupe l’emploi qu’à l’emploi lui-même.

- Hebung der Beschäftigungsquoten und Senkung der Arbeitslosigkeit , vor allem durch aktive arbeitsmarktpolitische Maßnahmen und durch Förderung der Flexibilität und Anpassungsfähigkeit, die eher dem Schutz der Menschen als dem Schutz der Arbeitsplätze dient; der Inhaber eines Arbeitsplatzes verdient genauso viel Aufmerksamkeit wie der Arbeitsplatz.


De plus, l'adaptabilité des travailleurs et la flexibilité du marché du travail doivent être améliorées, en investissant dans le capital humain à travers l'amélioration de l'éducation et les compétences.

Darüber hinaus muss die Anpassungsfähigkeit der Arbeitskräfte verbessert und die Flexibilität der Arbeitsmärkte gesteigert werden. Zu diesem Zweck sollten die Investitionen in das Humankapital durch Verbesserung von Bildung und Qualifizierung gesteigert werden.


De plus, l'adaptabilité des travailleurs et la flexibilité du marché du travail doivent être améliorées, en investissant dans le capital humain à travers l'amélioration de l'éducation et les compétences.

Darüber hinaus muss die Anpassungsfähigkeit der Arbeitskräfte verbessert und die Flexibilität der Arbeitsmärkte gesteigert werden. Zu diesem Zweck sollten die Investitionen in das Humankapital durch Verbesserung von Bildung und Qualifizierung gesteigert werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles comportent une valeur ajoutée au marché du travail, à la cohésion sociale et à la citoyenneté active en apportant flexibilité et adaptabilité, satisfaction et motivation.

Diese Kompetenzen sind ein Gewinn für den Arbeitsmarkt, den sozialen Zusammenhalt und den aktiven Bürgersinn, denn sie bringen Flexibilität, Anpassungsfähigkeit, Zufriedenheit und Motivation.


De plus, l'adaptabilité des travailleurs et la flexibilité du marché du travail doivent être améliorées, en investissant dans le capital humain à travers l'amélioration de l'éducation et les compétences.

Darüber hinaus muss die Anpassungsfähigkeit der Arbeitskräfte verbessert und die Flexibilität der Arbeitsmärkte gesteigert werden. Zu diesem Zweck sollten die Investitionen in das Humankapital durch Verbesserung von Bildung und Qualifizierung gesteigert werden.


De plus, l'adaptabilité des travailleurs et la flexibilité du marché du travail doivent être améliorées, en investissant dans le capital humain à travers l'amélioration de l'éducation et les compétences.

Darüber hinaus muss die Anpassungsfähigkeit der Arbeitskräfte verbessert und die Flexibilität der Arbeitsmärkte gesteigert werden. Zu diesem Zweck sollten die Investitionen in das Humankapital durch Verbesserung von Bildung und Qualifizierung gesteigert werden.


- Améliorer les taux d’emploi et diminuer le chômage, en particulier grâce à des politiques actives du marché du travail et en promouvant la flexibilité et l’adaptabilité visant à protéger les personnes plutôt que les emplois; nous devons penser autant à la personne qui occupe l’emploi qu’à l’emploi lui-même.

- Hebung der Beschäftigungsquoten und Senkung der Arbeitslosigkeit , vor allem durch aktive arbeitsmarktpolitische Maßnahmen und durch Förderung der Flexibilität und Anpassungsfähigkeit, die eher dem Schutz der Menschen als dem Schutz der Arbeitsplätze dient; der Inhaber eines Arbeitsplatzes verdient genauso viel Aufmerksamkeit wie der Arbeitsplatz.


l'adaptabilité, la création d'emploi plus flexible, l'introduction d'un temps de travail plus flexible après concertation avec les partenaires sociaux, et la recherche d'un équilibre entre flexibilité et sécuri.

Anpassungsfähigkeit, Schaffung flexiblerer Beschäftigungsverhältnisse und Einführung flexiblerer Arbeitszeitregelungen in Absprache mit den Sozialpartnern; angestrebt wird dabei ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Flexibilität und Sicherheit.


2.2.4. Adaptabilité: relation complexe entre flexibilité, sécurité et qualité de l'emploi

2.2.4. Anpassungsfähigkeit: komplexe Beziehung zwischen Flexibilität, Sicherheit und Qualität der Arbeitsplätze


w