Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide de réadaptation
Aide à la réadaptation
Aides à la réadaptation
Centre de réadaptation
Donner des conseils sur des exercices de réadaptation
Donner des conseils sur des exercices de rééducation
La réadaptation prime la rente
La réadaptation prime la rente
Primauté de la réadaptation sur la rente
Primauté de la réadaptation sur la rente
Principe de l'insertion avant la rente
Principe de l'insertion avant la rente
Principe de la réadaptation avant la rente
Principe de la réadaptation avant la rente
Priorité de la réadaptation
Reconversion des travailleurs
Reconversion professionnelle
Réadaptation avant l'octroi d'une rente
Réadaptation avant l'octroi d'une rente
Réadaptation communautaire
Réadaptation professionnelle
Réinsertion communautaire
établissement de réadaptation
évaluer les besoins de réadaptation d’un animal

Übersetzung für "aide de réadaptation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
la réadaptation prime la rente | primauté de la réadaptation sur la rente | principe de la réadaptation avant la rente | principe de l'insertion avant la rente | priorité de la réadaptation | réadaptation avant l'octroi d'une rente

Eingliederung statt Rente | Eingliederung vor Rente | Priorität der Eingliederung


aide à la réadaptation | aide de réadaptation | aides à la réadaptation

Wiederanpassungsbeihilfe


aide à la réadaptation | aide de réadaptation

Wiederanpassungsbeihilfe


reconversion professionnelle [ réadaptation professionnelle | reconversion des travailleurs ]

berufliche Umschulung [ berufliche Neuorientierung | Berufsumschulung | Umschulungsmaßnahme | Umschulung von Arbeitskräften ]


évaluer les besoins de réadaptation d’un animal

Rehabilitationsbedarf von Tieren bewerten


donner des conseils sur des exercices de réadaptation | donner des conseils sur des exercices de rééducation

über Übungen zur Rehabilitation informieren


réadaptation communautaire | réinsertion communautaire

Rehabilitation auf Gemeinschaftsbasis


priorité de la réadaptation | primauté de la réadaptation sur la rente (2) | réadaptation avant l'octroi d'une rente (3) | la réadaptation prime la rente (4) | principe de l'insertion avant la rente (5) | principe de la réadaptation avant la rente (6)

Eingliederung vor Rente (1) | Priorität der Eingliederung (2) | Eingliederung statt Rente


centre de réadaptation (1) | établissement de réadaptation

Eingliederungsstätte


spécialiste en réadaptation de personnes malvoyantes et aveugles avec diplôme fédéral | spécialiste en réadaptation de personnes malvoyantes et aveugles avec diplôme fédéral

Spezialist für die Rehabilitation von sehbehinderten und blinden Menschen mit eidg. Diplom | Spezialistin für die Rehabilitation von sehbehinderten und blinden Menschen mit eidg. Diplom
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les méthodes appliquées sont multiples: réformer le système de la politique de l'emploi, développer le soutien au marché du travail, faciliter la création d'entreprises d'insertion sociale, réadapter les individus au travail, évaluer le potentiel de réadaptation des chômeurs de longue durée ou les mettre à la retraite et promouvoir l'emploi des personnes handicapées.

Erreicht werden soll dies im Wesentlichen durch die Reformierung des beschäftigungspolitischen Systems, die Entwicklung neuer Arbeitsmarktförderungsmaßnahmen, die Schaffung von Möglichkeiten zur Gründung von sozialwirtschaftlichen Unternehmen, Maßnahmen zur Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt, eine Bewertung des Wiedereingliederungspotenzials oder die Verrentung von Langzeitarbeitslosen und Beschäftigungsförderungsmaßnahmen für behinderte Menschen.


l’accès à la formation, notamment dans les écoles professionnelles et les centres de réadaptation ou de rééducation.

Zugang zu Schulungen einschließlich Berufsschulen und Umschulungszentren.


4. souligne que, selon la convention des Nations unies contre la torture, le terme «torture» désigne «tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, sont intentionnellement infligées à une personne [...] par un agent de la fonction publique ou toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation [...]»; note néanmoins qu'il convient aussi de lutter contre les situations où des actes de torture et d'autres peines ou traitements cruels, inhumains et dégradants sont perpétrés avec la complicité de personnes autres que des agents de la fonction publique, en introduisant des politiques de pr ...[+++]

4. nimmt zur Kenntnis, dass im Sinne des Übereinkommens gegen Folter der Ausdruck „Folter“ jede Handlung bezeichnet, „durch die einer Person vorsätzlich große körperliche oder seelische Schmerzen oder Leiden zugefügt werden, [...] wenn diese [...] von einem Angehörigen des öffentlichen Dienstes oder einer anderen in amtlicher Eigenschaft handelnden Person, auf deren Veranlassung oder mit deren ausdrücklichem oder stillschweigendem Einverständnis verursacht werden“; vertritt jedoch die Auffassung, dass in Situationen, in denen Folter und andere grausame, unmenschliche und erniedrigende Behandlung oder Strafe unter Mitwirkung von Personen ...[+++]


72. reconnaît que l'accès des personnes handicapées aux services de santé et de réadaptation complexes ne constitue pas en soi une solution au problème de la dégradation de la santé générale, notamment dans les sociétés vieillissantes; dans ce contexte, considère qu'il est de la responsabilité quotidienne de chacun de veiller à ses activités et à ses habitudes de consommation pour contribuer à une société durable où la santé – de la prévention à la réadaptation – devient une valeur primordiale;

72. hebt hervor, dass die Verschlechterung des allgemeinen Gesundheitszustands, insbesondere in einer alternden Gesellschaft, durch den barrierefreien Zugang zu medizinischen Dienstleistungen und komplexen Rehabilitationsdienstleistungen nicht vollständig verhindert wird, weshalb jeder auch im Bereich des Alltagslebens und der Konsumgewohnheiten Verantwortung dafür trägt, eine nachhaltige Gesellschaft zu schaffen, in der die Gesundheit von der Vorsorge bis zur Rehabilitation einen immer größeren Stellenwert erhalten muss;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
72. reconnaît que l'accès des personnes handicapées aux services de santé et de réadaptation complexes ne constitue pas en soi une solution au problème de la dégradation de la santé générale, notamment dans les sociétés vieillissantes; dans ce contexte, considère qu'il est de la responsabilité quotidienne de chacun de veiller à ses activités et à ses habitudes de consommation pour contribuer à une société durable où la santé – de la prévention à la réadaptation – devient une valeur primordiale;

72. hebt hervor, dass die Verschlechterung des allgemeinen Gesundheitszustands, insbesondere in einer alternden Gesellschaft, durch den barrierefreien Zugang zu medizinischen Dienstleistungen und komplexen Rehabilitationsdienstleistungen nicht vollständig verhindert wird, weshalb jeder auch im Bereich des Alltagslebens und der Konsumgewohnheiten Verantwortung dafür trägt, eine nachhaltige Gesellschaft zu schaffen, in der die Gesundheit von der Vorsorge bis zur Rehabilitation einen immer größeren Stellenwert erhalten muss;


améliorer l'employabilité de ces personnes en favorisant leur accès à l'éducation et à la formation professionnelles, en prévoyant des mesures de réadaptation professionnelle, des incitations appropriées et des adaptations des postes de travail, de même qu'un soutien social et des services de soins nécessaires, y compris par le développement de l'économie sociale,

Verbesserung der Beschäftigungsfähigkeit der Betroffenen durch eine höhere Beteiligung an Berufs- und Fortbildung, Umschulung, geeignete Anreize und besondere Arbeitsregelungen ebenso wie durch das Angebot der notwendigen sozialen Hilfs- und Betreuungsdienste, einschließlich durch Entwicklung der Sozialwirtschaft.


Votre rapporteur propose cependant de relever les aides à la réadaptation afin d'orienter 33 millions d'euros en faveur des travailleurs de la sidérurgie, alors que les aides à la réadaptation pour les charbonnages demeurent inchangées.

Der Berichterstatter empfiehlt jedoch eine Erhöhung der Anpassungsbeihilfe auf 33 Millionen Euro für Arbeitnehmer der Stahlindustrie und eine Beibehaltung der Anpassungsbeihilfe für die Kohleindustrie.


Une aide sera apportée aux États membres souhaitant créer des centres d'accueil et de réadaptation.

Mitgliedstaaten, die Aufnahme- und Wiedereingliederungszentren einrichten wollen, werden eine Hilfe erhalten.


L'étude élaborée en 1991 par la Commission sur les aides à la réadaptation ("Aide CECA à la réadaptation: coûts bruts et subsidiarité", HIVA, 1993), a clairement démontré que la contribution de la CECA continuait à occuper une place importante dans le coût global des mesures sociales.

Aus der Studie der Kommission von 1991 über die Wiederanpassungshilfe (EGKS-Wiederanpassungshilfe: Bruttokosten und Zusätzlichkeit, HIVA, 1993) ging klar hervor, daß der Beitrag der EGKS noch stets einen bedeutenden Anteil an den Gesamtkosten der Sozialmaßnahmen ausmacht.


Les prélèvements doivent servir à couvrir les dépenses administratives, l'aide non remboursable à la réadaptation et la recherche technique et économique, qui doit être encouragée.

Die Umlagen dienen zur Deckung der Verwaltungsausgaben, der nicht rückzahlungspflichtigen Anpassungsbeihilfen und der zu fördernden technischen und wirtschaftlichen Forschung.


w