Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentation en courant
Alimentation hydraulique
Alimentation hydraulique et pneumatique
Alimentation pneumatique
Bandage
Bandage pneumatique
Canot pneumatique
Embarcation pneumatique
Frein hydro-pneumatique
Frein oléo-pneumatique
Génération hydraulique
Innocuité des aliments
Innocuité des produits alimentaires
Monteur en pneumatique
Monteuse en pneumatique
Pneu
Pneumatique
Pneumatique conventionnel
Pneumatique à carcasse classique
Pneumatique à carcasse standard
Radeau pneumatique
Salubrité des aliments
Salubrité des produits alimentaires
Servo-frein pneumatique à commande hydraulique
Servo-frein à dépression à commande hydraulique
Sécurité des aliments
Sécurité qualitative de l'alimentation
Sécurité sanitaire des aliments
Technicien en génie pneumatique
Technicien en systèmes pneumatiques
Technicienne en génie pneumatique
Technicienne en systèmes pneumatiques

Übersetzung für "alimentation pneumatique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
alimentation en courant (1) | convertisseur/redresseur (2) | alimentation hydraulique (3) | alimentation pneumatique (4) | génération hydraulique (5)

Hydraulikversorgung | Hydraulik-Versorgung | Stromversorgung | Druckluft-Versorgung


technicien en systèmes pneumatiques | technicien en systèmes pneumatiques/technicienne en systèmes pneumatiques | technicienne en systèmes pneumatiques

Pneumatik-Fachkraft | Pneumatiktechnikerin | Pneumatik-Fachkraft | Pneumatiktechniker


monteuse en pneumatique | monteur en pneumatique | monteur en pneumatique/monteuse en pneumatique

Reifenmonteur | Reifenmonteurin | Mechaniker für Reifen- und Vulkanisationstechnik/Mechanikerin für Reifen- und Vulkanisationstechnik | Mechanikerin für Reifen- und Vulkanisationstechnik


technicienne en génie pneumatique | technicien en génie pneumatique | technicien en génie pneumatique/technicienn en génie pneumatique

Pneumatik-Fachfrau | Pneumatiktechniker | Pneumatik-Fachmann | Pneumatiktechniker/Pneumatiktechnikerin


canot pneumatique | embarcation pneumatique | radeau pneumatique

Schlauchboot


pneumatique à carcasse classique | pneumatique à carcasse standard | pneumatique conventionnel

klassicher Reifen | normaler Reifen


sécurité des aliments [ innocuité des aliments | innocuité des produits alimentaires | salubrité des aliments | salubrité des produits alimentaires | sécurité qualitative de l'alimentation | sécurité sanitaire des aliments ]

Lebensmittelsicherheit [ Lebensmittelunbedenklichkeit | Lebensmittelunschädlichkeit ]


frein hydro-pneumatique | frein oléo-pneumatique | servo-frein à dépression à commande hydraulique | servo-frein pneumatique à commande hydraulique

Druckluftbremse mit Hydraulik-Übertragung | Saugluftbremse mit hydraulik-Übertragung


alimentation hydraulique et pneumatique

hydraulische und pneumatische Versorgung


pneumatique (1) | bandage pneumatique (2) | pneu (3) | bandage (4)

Bereifung (1) | Schlauch (2) | Pneu(3)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
une conduite d'alimentation pneumatique, une conduite de commande pneumatique et une ligne de commande électrique;

eine Druckluft-Vorratsleitung, eine Druckluft-Steuerleitung und eine elektrische Steuerleitung;


La pression dans la conduite d'alimentation pneumatique au début de chaque essai doit être > 700 kPa.

Zu Beginn jeder Prüfung muss der Druck in der Druckluftversorgungsleitung > 700 kPa betragen.


Celle-ci est utilisée pour fabriquer des produits comme du dentifrice, du papier, des aliments pour animaux, des pneumatiques et des semelles de chaussures, mais aussi dans les démoussants (agents anti-mousse utilisés dans les processus industriels), les peintures et les revêtements.

Diese wird beispielsweise für die Herstellung von Produkten wie Zahnpasta, Papier, Futtermitteln, Reifen und Schuhsohlen verwendet, kommt aber auch in industriellen Schaumverhütern, Farben und Beschichtungen zum Einsatz.


Lors de l'essai avec arrêt de la source d'énergie et obturation de la conduite d'alimentation, un réservoir d'une capacité de 0,5 l raccordé à la conduite de commande pneumatique, le système étant essayé à la pression de conjonction et à la pression de disjonction, la pression doit, quand la commande de freinage est actionnée à fond de course, être comprise entre 650 et 850 kPa aux têtes d'accouplement de la conduite d'alimentation et de la conduite de commande pneumatique, quel que soit l'état de chargement du véhicule.

Bei der Prüfung mit abgeschalteter Energiequelle und abgesperrter Vorratsleitung, einem an die Druckluft-Steuerleitung angeschlossenen Behälter mit 0,5 Liter Fassungsvermögen und einem Druck im System zwischen dem Einschalt- und dem Ausschaltdruck muss bei voller Betätigung der Bremsbetätigungseinrichtung und unabhängig vom Beladungszustand des Fahrzeugs der Druck am Anschlussstück der Vorratsleitung und der Druckluft-Steuerleitung zwischen 650 kPa und 850 kPa liegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès que l'alimentation en électricité du système de freinage du tracteur est coupée, le freinage du véhicule tracté doit s'effectuer par évacuation de la conduite d'alimentation (ce qui n'exclut pas que la conduite de commande pneumatique reste sous pression); la conduite d'alimentation peut rester vide uniquement jusqu'à ce que le système de freinage du tracteur soit de nouveau alimenté en électricité et que, simultanément, le freinage du véhicule tracté par la ligne de commande électrique soit rétabli.

Ist die elektrische Energie für die Bremsanlage der Zugmaschine abgeschaltet, muss das Anhängefahrzeug durch Absenkung des Drucks in der Vorratsleitung gebremst werden (außerdem kann die Druckluft-Steuerleitung unter Druck bleiben); der Druck in der Vorratsleitung darf nur so lange abgesenkt bleiben, bis der Bremsanlage der Zugmaschine wieder elektrische Energie zugeführt wird und das Anhängefahrzeug über die elektrische Steuerleitung gleichzeitig wieder gebremst wird.


2.5. En cas de défaillance de la source d'énergie alimentant la chambre de verrouillage, un dispositif de verrouillage auxiliaire (mécanique ou pneumatique, par exemple) utilisant, par exemple, l'air contenu dans un des pneumatiques du véhicule, doit être prévu.

2.5. Im Hinblick auf den Ausfall der Energiequelle für die Verriegelungskammer ist eine Hilfsentriegelungseinrichtung (z. B. mechanisch oder mit Hilfe von Druckluft) vorzusehen; diese darf beispielsweise mit der Luft aus einem Fahrzeugreifen gespeist werden.


les flexibles de freins pneumatiques et l’alimentation en air doivent pouvoir supporter une gamme de température de – 40 °C à + 70 °C,

Die Schläuche für die Druckluftbremse und die Luftversorgung müssen für einen Temperaturbereich von – 40 °C bis + 70 °C spezifiziert werden.


Eaton Corporation est une société américaine, cotée à la Bourse de New York, aux activités diversifiées. Elle opère principalement dans la fourniture i) de services, de systèmes et de composants électriques en rapport avec la qualité, la distribution et le contrôle de l’alimentation; ii) de services, de systèmes et de composants hydrauliques pour les équipements industriels et mobiles; iii) de carburants pour l'aérospatiale, ainsi que de systèmes hydrauliques et pneumatiques à usage militaire ou commercial; et iv) de systèmes de pr ...[+++]

Die US-amerikanische Eaton Corporation ist ein an der New Yorker Börse (NYSE) notiertes diversifiziertes Industrieunternehmen mit den folgenden Hauptsparten: i) elektrische Komponenten, Systeme und Dienstleistungen in den Bereichen Energiequalität, ‑verteilung und ‑steuerung ii) Hydraulikkomponenten, Systeme und Dienstleistungen für industrielle und mobile Anwendungen iii) Kraftstoff-, Hydraulik- und Pneumatiksysteme für die kommerzielle und militärische Luftfahrt und iv) Lkw- und Pkw-Antriebsstrangsysteme für hohe Leistungsfähigkeit, niedrigen Kraftstoffverbrauch und hohe Sicherheit.


w