Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Abziehen
Annuité
Annuité d'une dette
Annuité de remboursement
CRDS
Cet impôt dans son prochain relevé.
Contribution au remboursement de la dette sociale
Cotisation pour le remboursement de la dette sociale
Demande de remboursement
Fixation des prix des médicaments
Modalité de remboursement
Obligation de rembourser
Obligation de rembourser les frais
Remboursement
Remboursement de soutien communautaire
Remboursement de subvention
Remboursement des aides
Remboursement des aides communautaires
SiRück
Système d'amortissement par tranches
Système d'amortissement par tranches égales
Système de remboursement par annuités

Übersetzung für "annuité de remboursement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
annuité | annuité de remboursement | annuité d'une dette

Annuität | Jahrestilgungssatz


système d'amortissement par tranches | système d'amortissement par tranches égales | système de remboursement par annuités

Annuitätentilgung


remboursement des aides [ remboursement des aides communautaires | remboursement de soutien communautaire | remboursement de subvention ]

Erstattung der Beihilfen [ Rückzahlung von Beihilfen | Rückzahlung von EU-Beihilfen | Rückzahlung von Finanzhilfen | Rückzahlung von Fördermitteln | Rückzahlung von Gemeinschaftsbeihilfen ]


Contribution au remboursement de la dette sociale | Contribution pour le remboursement de la dette sociale | cotisation pour le remboursement de la dette sociale | CRDS [Abbr.]

CRDS [Abbr.]


remboursement [ demande de remboursement | modalité de remboursement ]

Rückzahlung [ rückzahlbarer Transfer | Rückzahlungsantrag | Rückzahlungsmodalitäten ]


fixation des prix des médicaments [ fixation des prix et remboursement des produits pharmaceutiques | politique de fixation des prix des produits pharmaceutiques | politique de fixation des prix et de remboursement des médicaments ]

Preisfestsetzung für Medikamente [ Preisfestsetzung und Kostenerstattung für Arzneimittel | Preisfestsetzung und Kostenerstattung für Medikamente | Preisgestaltungspolitik für Arzneimittel | Preisgestaltungs- und Kostenerstattungspolitik für Arzneimittel ]


imputer (dans le sens de soustraire , déduire ) (p.ex. imputer l'impôt anticipé remboursé en trop sur le montant faisant l'objet de la demande du 2 janvier 1990, qui se rapporte au dividende de 400'000 francs [lettre commerciale, Division remboursement]) (-> ex.: L'organisateur peut demander à l'AFC le remboursement de l'impôt ou imputer [abziehen] cet impôt dans son prochain relevé. [art. 42, 1er al., OIA])

Abziehen


obligation de fournir des sûretés et de rembourser les frais | obligation de verser des sûretés et de rembourser les frais [ SiRück ]

Sicherheitsleistungs- und Rückerstattungspflicht | Rückerstattungs- und Sicherheitsleistungspflicht [ SiRück ]


obligation de rembourser | obligation de rembourser les frais

Rückerstattungspflicht


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le montant défini au deuxième alinéa est plus grand que la valeur actuelle des annuités mathématiques visées à l'article 3, alinéa 2, de l'accord du 1 juin 1994, diminué des annuités prévues à l'article 4, alinéa 2 du présent accord, alors le remboursement par les sociétés de logement en question sera limité à cette valeur actuelle et le solde sera remboursé par les Régions, à moins d'un accord existant qui en conclut autrement entre les Régions et les sociétés régionales de logement concernées.

Wenn der im zweiten Absatz bestimmte Betrag höher ist als der heutige Wert der in Artikel 3, Absatz 2 des Abkommens vom 1. Juni 1994 erwähnten mathematischen Annuitäten, abzüglich der in Artikel 4, Absatz 2 des vorliegenden Abkommens vorgesehenen Annuitäten, so wird die Rückzahlung durch die besagten regionalen Wohnungsbaugesellschaften auf diesen heutigen Wert begrenzt, und wird der Restbetrag durch die Regionen zurückgezahlt, ausser wenn ein bestehendes Abkommen zwischen den Regionen und den betroffenen regionalen Wohnungsbaugesellschaften es anders bestimmt.


Cependant les annuités en faveur de l'Etat pour le remboursement des avances budgétaires courantes accordées à l'ex-SNL et l'ex-SNT et les annuités en rapport avec les emprunts n 1 à 6 de l'ex-SNL restent dues par les sociétés régionales de logement.

Jedoch bleiben die Annuitäten zugunsten des Staates zur Rückzahlung der der ehemaligen Nationalen Wohnungsbaugesellschaft und der ehemaligen Nationalen Gesellschaft für ländliche Wohnungsbauförderung bewilligten laufenden Vorschüsse und die Annuitäten in Verbindung mit den Anleihen Nr. 1 bis 6 der ehemaligen Nationalen Wohnungsbaugesellschaft von den regionalen Wohnungsbaugesellschaften weiterhin geschuldet.


chaque tirage doit être remboursé par annuités constantes jusqu’au remboursement intégral à la fin de l’année 2023.

jede Tranche muss in gleichbleibenden Jahresraten bis zur vollständigen Tilgung im Jahr 2023 zurückgezahlt werden.


La partie des annuités ordinaires correspondant à la valeur normale de remboursement et aux intérêts des obligations et titres remboursés anticipativement est transférée aux échéances au même fonds.

Der Teil der ordentlichen Jahresraten, der dem normalen Rückzahlungswert und den Zinsen der vorzeitig zurückgezahlten Obligation und Wertpapiere entspricht, wird an den Fälligkeitstagen demselben Fonds zugewiesen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
-les annuités à rembourser (avances financières à long terme);

- zurückzuzahlende Jahresraten (langfristige finanzielle Vorschüsse);


Soit un montant total du crédit (capital) de 6000,00 € remboursé par 4 annuités constantes de 1852,00 €.

Ein Kreditbetrag (Kapital) in Höhe von 6 000 € soll in 4 gleichen Jahresraten à 1852,00 € getilgt werden.


Soit un contrat de crédit avec un montant total du crédit de 6000 €, un taux débiteur de 9 % et remboursé par 4 annuités constantes de 1852,O1 € et des frais de dossier, payés à la souscription, de 60,00 €.

Bei einem Kreditvertrag über einen Kreditbetrag von 6000 € soll die Rückzahlung bei einem Sollzinssatz von 9 % in 4 gleichen Jahresraten à 1852,01 € erfolgen. Die Bearbeitungsgebühren, die beim Abschluss des Kreditvertrags verlangt werden, belaufen sich auf 60,00 €.


19. demande que le critère pour l'acceptation d'un allégement de la dette soit redéfini de façon à assurer la priorité à la réalisation des critères de financement des programmes nationaux d'éradication de la pauvreté et à ne consacrer que les ressources budgétaires subsistantes au service des annuités et au remboursement des prêts;

19. fordert, dass die Kriterien für akzeptable Schuldenerleichterungen neu definiert werden sollten und dass dabei der Deckung des Finanzierungsbedarfs nationaler Programme zur Beseitigung der Armut Vorrang eingeräumt werden sollte und nur die verbleibenden Staatseinnahmen für Schuldendienst und Kreditrückzahlungen verwendet werden sollten;


16. demande que le critère pour l'acceptation d'un allégement de la dette soit redéfini de façon à assurer la priorité à la réalisation des critères de financement des programmes nationaux d'éradication de la pauvreté et à ne consacrer que les ressources budgétaires subsistantes au service des annuités et au remboursement des prêts;

16. fordert, dass die Kriterien für akzeptable Schuldenerleichterungen neu definiert werden sollten und dass dabei der Deckung des Finanzierungsbedarfs nationaler Programme zur Beseitigung der Armut Vorrang eingeräumt werden sollte und nur die verbleibenden Staatseinnahmen für Schuldendienst und Kreditrückzahlungen verwendet werden sollten;


w