Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A.C.V.
Argument captieux
Argument clé
Argument clé de vente
Argument concluant
Argument démonstratif
Argument déterminant
Argument faux
Argument irrésistible
Argument péremptoire
Argument sophistiqué
Avancer des arguments justificatifs
Degré de détermination
Donner des arguments justificatifs
Déterminer l’origine de gemmes
Déterminer l’origine de pierres précieuses
Fournir des arguments justificatifs
Présenter des arguments de manière persuasive
Troisième degré

Übersetzung für "argument déterminant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
argument déterminant | argument péremptoire

entscheidender Grund


déterminer les points sur lesquels les parties doivent compléter leur argumentation

die Punkte bestimmten,zu denen die Parteien ihr Vorbringen ergänzen sollen


avancer des arguments justificatifs | donner des arguments justificatifs | fournir des arguments justificatifs

Argumente ins Feld fuehren | Beweismaterial anfuehren


argument faux | argument captieux | argument sophistiqué

unzutreffendes Argument | verfängliches Argument | sophistisches Argument


argument clé de vente | A.C.V. | argument clé

Einmaliges Verkaufsargument


argument péremptoire | argument irrésistible

durchschlagendes Argument | unwiderlegbares Argument


argument concluant | argument démonstratif

schlüssiges Argument


déterminer l’origine de gemmes | déterminer l’origine de pierres précieuses

Herkunft von Schmucksteinen feststellen | Ursprung von Schmucksteinen feststellen


présenter des arguments de manière persuasive

Argumente überzeugend vorbringen


degré de détermination | troisième degré

Bestimmungsstufe (élément)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour admet les arguments du Gouvernement selon lesquels ce serait faire preuve d'un manque de réalisme et de souplesse que de demander aux autorités de garantir qu'une place soit immédiatement disponible dans un hôpital psychiatrique déterminé.

Der Gerichtshof nimmt die Argumente der Regierung an, wonach die Vorgehensweise nicht realistisch und zu strikt wäre, wenn von den Behörden erwartet wird zu gewährleisten, dass in einem bestimmten psychiatrischen Krankenhaus unmittelbar ein Platz verfügbar ist.


Ces exigences sont dictées, d'une part, par la nécessité pour la Cour d'être à même de déterminer, dès le dépôt de la requête, la portée exacte du recours en annulation et, d'autre part, par le souci d'offrir aux autres parties au procès la possibilité de répliquer aux arguments des requérants, en sorte qu'il est indispensable de disposer d'un exposé clair et univoque des moyens.

Diese Erfordernisse liegen einerseits darin begründet, dass der Gerichtshof ab der Einreichung der Klageschrift in der Lage sein muss, die genaue Tragweite der Nichtigkeitsklage zu bestimmen, und andererseits in dem Bemühen, die anderen Verfahrensparteien in die Lage zu versetzen, auf die Argumente der Kläger zu antworten, wozu eine klare und eindeutige Darlegung der Klagegründe erforderlich ist.


À la lumière de l'analyse qui précède, on peut conclure que le fait que, avant l'introduction de l'article 168 du traité FUE en 1992, la Cour ait considéré que l'article 31 du traité CEEA constituait la base juridique appropriée pour le règlement proposé à la refonte n'est pas un argument déterminant pour exclure le recours à l'article 168, paragraphe 4, point b) – qui n'existait pas à l'époque et qui concerne la protection de la santé publique –, en tant que base juridique.

Unter Berücksichtigung der Ergebnisse dieser Analyse ist der Schluss zu ziehen, dass der Umstand, dass vor der Einführung von Artikel 168 AEUV der Gerichtshof im Jahr 1992 Artikel 31 EAG als angemessene Rechtsgrundlage für die Verordnung betrachtete, die für die Neufassung vorgeschlagen wurde, kein überzeugendes Argument dafür ist, die Bezugnahme auf Artikel 168 Absatz 4 Buchstabe b, der zum damaligen Zeitpunkt nicht existierte und den Schutz der öffentlichen Gesundheit betrifft, als Rechtsgrundlage auszuschließen.


Elles ont invoqué plusieurs arguments notamment ceux tirés d’une violation de leurs droits fondamentaux découlant de la Convention européenne des droits de l’homme ainsi que plusieurs autres arguments relatifs à la détermination du montant de leur amende.

Sie haben mehrere Argumente geltend gemacht, u. a. einen Verstoß gegen ihre sich aus der Europäischen Menschenrechtskonvention ergebenden Grundrechte sowie einige weitere Argumente zur Bemessung ihrer Geldbußen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces observations sont soumises dans un délai déterminé qui ne dépasse normalement pas un mois, sauf s'il existe une justification fondée sur la proportionnalité et la quantité ou la complexité des informations requises pour l'argumentation de la défense.

Diese Stellungnahmen sind innerhalb einer Regelfrist von höchstens einem Monat einzureichen, soweit nicht aus Gründen der Verhältnismäßigkeit, des in Frage stehenden Betrags oder der Komplexität der zur Untermauerung der Argumentation erforderlichen Informationen eine längere Frist angezeigt ist.


Ces observations sont soumises dans un délai déterminé qui ne dépasse normalement pas un mois, sauf s'il existe une justification fondée sur la proportionnalité et la quantité ou la complexité des informations requises pour l'argumentation de la défense .

Diese Stellungnahmen sind innerhalb einer Regelfrist von höchstens einem Monat einzureichen, soweit nicht aus Gründen der Verhältnismäßigkeit, des in Frage stehenden Betrags oder der Komplexität der zur Untermauerung der Argumentation erforderlichen Informationen eine längere Frist angezeigt ist .


Par arrêt rendu ce jour, la Cour rejette les arguments invoqués par les deux sociétés portant, notamment, sur les erreurs de droit prétendument commises par le Tribunal en ce qui concerne l’appréciation des deux abus ainsi que la détermination du montant des amendes.

Mit dem heutigen Urteil weist der Gerichtshof die Argumente dieser beiden Gesellschaften zurück, mit denen insbesondere angebliche Rechtsfehler des Gerichts bei der Beurteilung der beiden Missbräuche und bei der Festsetzung der Geldbußen geltend gemacht worden sind.


Ensuite, la Cour répond aux arguments invoqués par Mediaset selon lesquels la décision de la Commission ne permettait pas d’établir une méthodologie adéquate pour calculer les sommes que Mediaset devait rembourser sur la base de l’avantage indirectement obtenu et que le juge national était appelé à déterminer.

Anschließend geht der Gerichtshof auf das Vorbringen von Mediaset ein, dass es anhand der Entscheidung der Kommission nicht möglich sei, eine angemessene Methode für die Berechnung der vom nationalen Gericht festzulegenden Beträge zu finden, die Mediaset für den indirekt erzielten Vorteil erstatten solle.


Cela provoque toujours de l’incertitude, se heurte à la résistance au changement, donne des gagnants et des perdants présumés, et l’on peut sans aucun doute argumenter là-dessus, mais je crois qu’il y a de nombreux autres arguments susceptibles de nous persuader et de nous convaincre de ce que nous sommes sur la bonne voie, et de confirmer que l’Europe, grâce à des directives comme celle-là, affermit sa détermination à diriger le processus visant au développement durable.

Dies ruft immer Zweifel, Widerstände gegen Veränderungen, scheinbare Gewinner und Verlierer hervor, und selbstverständlich kann man sich darüber streiten, aber ich glaube, dass es viel mehr Argumente gibt, die uns überzeugen, und zwar davon, dass wir uns in die richtige Richtung bewegen, und die bestätigen, dass Europa durch Richtlinien wie diese seine Entschlossenheit untermauert, bei der Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung die Führungsrolle zu übernehmen.


Sont alors apparus les arguments les plus fous, selon lesquels on ne pouvait pas déterminer la composition, que c'était trop difficile, que c'était une question de distorsion de la concurrence, tous les arguments que nous entendons à nouveau aujourd'hui.

Dann kamen die verrücktesten Argumente, man könne es nicht nachweisen, es sei zu schwierig, es sei eine Frage der Wettbewerbsverzerrung, all das, was wir heute auch wieder hören.


w