Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARN prémessager
Acheveur de boîtes
Acheveur de boîtes de montres
Acheveuse de boîtes
Acheveuse de boîtes de montres
BAL
Boîte aux lettres
Boîte aux lettres électronique
Boîte de courriel
Boîte de dialogue
Boîte de messages
Boîte de réception
Boîte mail
Boîte noire
Boîte à lettres
Boîte à lettres électronique
Boîte à messages
Boîte à messages écrits
Boîte à tige
Boîte à tige électrique
Boîte à tiges
Boîte à tiges électriques
Enregistreur d'accident
Fenêtre de messages
Mailbox
Message
Message publicitaire
Messager Pré-ARN
Pré-ARN messager
Types de boîtes
Zone de conversation
Zone de messages

Übersetzung für "boîte de messages " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
boîte de dialogue | boîte de messages | fenêtre de messages | zone de conversation | zone de messages

Meldungsbereich | Meldungsfenster | Meldungskiste | Nachrichtenbereich


boîte à lettres | boîte à lettres électronique | boîte à messages | boîte aux lettres | boîte aux lettres électronique | BAL [Abbr.]

Briefkasten | elektronische Mailbox | elektronischer Briefkasten | elektronisches Postfach | Koppelspeicher | Mailbox | Mail-Box | Postfach | Telebox


boîte à messages écrits

elektronisches Postschließfach | Textmailbox


boîte aux lettres | boîte aux lettres électronique | boîte de courriel | mailbox | boîte de réception | boîte mail

Mailbox | elektronischer Briefkasten | elektronisches Postfach | Posteingang


acheveur de boîtes de montres | acheveuse de boîtes de montres | acheveur de boîtes | acheveuse de boîtes

Uhrenschalenacheveur | Uhrenschalenacheveuse | Schalenacheveur | Schalenacheveuse | Uhrgehäuse-Acheveur | Uhrgehäuse-Acheveuse


boîte à tige (1) | boîte à tiges (2) | boîte à tige électrique (3) | boîte à tiges électriques (4)

Stiftendose


ARN prémessager | messager Pré-ARN | pré-ARN messager

Pre-mRNA






enregistreur d'accident | boîte noire

Schwarzer Kasten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le problème a été résolu en créant une boîte aux lettres fonctionnelle destinée spécialement à recevoir certains types de messages (par exemple les rapports de cas et de situation, les communications officielles, les convocations aux réunions et aux consultations par téléconférence, etc.).

Das Problem wurde gelöst, indem man eine eigene funktionale Mailbox für ausgewählte Meldungen einrichtete (z. B. für Fall- und Aktualisierungsberichte, amtliche Mitteilungen, die Einberufung von Sitzungen und Konferenzschaltungen zur Beratung usw.).


Le système de gestion des flux Sirene (voir le point 1.12) surveille la boîte opérationnelle et la boîte pour les courriels sous forme de textes libres (“oper” et “message”) afin de repérer l'arrivée de formulaires, de courriels connexes et de pièces jointes.

Durch das SIRENE-Arbeitsablaufsystem (siehe Abschnitt 1.12) werden die operationelle und die E-Mail-Mailbox (‚oper‘ und ‚message‘) überwacht, damit der Eingang von Formularen, damit im Zusammenhang stehenden E-Mails und Anhängen festgestellt wird.


Le réseau susmentionné comprendra cinq boîtes à lettres électroniques pour l'échange de messages sous forme de textes libres et l'échange de formulaires Sirene.

Im Rahmen des oben genannten Netzes gibt es vier verschiedene Mailboxen für Freitext-Mitteilungen und SIRENE-Formulare.


Chaque candidat fournira les informations nécessaires pour permettre à l'organisme émetteur de contacter l'entreprise ferroviaire (les numéros de téléphone doivent indiquer le numéro du standard téléphonique, le cas échéant, et non celui de la personne chargée de la procédure de certification; les numéros de téléphone et de fax doivent mentionner l'indicatif du pays; l'adresse électronique doit être celle de la boîte aux messages générale de l'entreprise ferroviaire).

Jeder Antragsteller hat die notwendigen Angaben zu machen, die für die Kontaktaufnahme der ausstellenden Stelle mit dem Eisenbahnunternehmen erforderlich sind (Telefonnummern sollten gegebenenfalls für die Telefonzentrale angegeben werden, nicht für die Person, die für das Antragsverfahren zuständig ist; Telefon- und Faxnummern sollten mit Landesvorwahl angegeben werden; als E-Mail-Adresse sollte die Adresse des allgemeinen Postfachs des Eisenbahnunternehmens angegeben werden).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chaque candidat fournira les informations nécessaires pour permettre à l'organisme émetteur de contacter l'entreprise ferroviaire (les numéros de téléphone doivent indiquer le numéro du standard téléphonique, le cas échéant, et non celui de la personne chargée de la procédure de certification; les numéros de téléphone et de fax doivent mentionner l'indicatif du pays; l'adresse électronique doit être celle de la boîte aux messages générale de l'entreprise ferroviaire).

Jeder Antragsteller hat die notwendigen Angaben zu machen, die für die Kontaktaufnahme der ausstellenden Stelle mit dem Eisenbahnunternehmen erforderlich sind (Telefonnummern sollten gegebenenfalls für die Telefonzentrale angegeben werden, nicht für die Person, die für das Antragsverfahren zuständig ist; Telefon- und Faxnummern sollten mit Landesvorwahl angegeben werden; als E-Mail-Adresse sollte die Adresse des allgemeinen Postfachs des Eisenbahnunternehmens angegeben werden).


La boite à message de contact a été fréquemment utilisée, plus de 600 demandes d’informations détaillées ont été traitées par la Commission sur cette période.

Die Mailbox für direkte Kontakte wurde intensiv genutzt, so dass die Kommission inzwischen bereits über 600 Anfragen zu bearbeiten hatte.


En dehors de ces heures, les utilisateurs peuvent laisser un message sur la boîte vocale d’EUROPE DIRECT.

Außerhalb dieser Zeiten können die Nutzer eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter von EUROPE DIRECT hinterlassen.


Le problème a été résolu en créant une boîte aux lettres fonctionnelle destinée spécialement à recevoir certains types de messages (par exemple les rapports de cas et de situation, les communications officielles, les convocations aux réunions et aux consultations par téléconférence, etc.).

Das Problem wurde gelöst, indem man eine eigene funktionale Mailbox für ausgewählte Meldungen einrichtete (z. B. für Fall- und Aktualisierungsberichte, amtliche Mitteilungen, die Einberufung von Sitzungen und Konferenzschaltungen zur Beratung usw.).


La « Federal Trade Commission » (FTC) aux États-Unis exploite une boîte électronique du même type et utilise les messages entrants comme base pour engager des poursuites sur la base de la législation existante sur les pratiques commerciales déloyales et trompeuses [29].

Die amerikanische Federal Trade Commission (FTC) betreibt eine ähnliche Mailbox und nutzt die Zuschriften zur strafrechtlichen Verfolgung aufgrund bestehender Gesetze gegen unlautere und betrügerische Geschäftspraktiken [29].


La « Federal Trade Commission » (FTC) aux États-Unis exploite une boîte électronique du même type et utilise les messages entrants comme base pour engager des poursuites sur la base de la législation existante sur les pratiques commerciales déloyales et trompeuses [29].

Die amerikanische Federal Trade Commission (FTC) betreibt eine ähnliche Mailbox und nutzt die Zuschriften zur strafrechtlichen Verfolgung aufgrund bestehender Gesetze gegen unlautere und betrügerische Geschäftspraktiken [29].


w