Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambitionner
Aspirer à
Briguer
Briguer les honneurs
Briguer un mandat
Briguer une charge concurremment avec quelqu'un
Chercher à
Convoiter
Désirer
Rechercher
S'efforcer
S'employer à
S'intéresser à
Solliciter un mandat
Tendre vers
Tendre à
Travailler à
Viser à

Übersetzung für "briguer " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
briguer un mandat | solliciter un mandat

sich um ein Mandat bewerben






briguer une charge concurremment avec quelqu'un

in Konkurrenz mit jemandem um ein Amt werben




aspirer à | viser à | s'intéresser à (p.ex. à un poste) | briguer | convoiter | désirer | ambitionner | chercher à | s'efforcer (p.ex. d'atteindre un but) | rechercher | travailler à | s'employer à | tendre à | tendre vers

Anstreben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. considérant que la décision du président Pierre Nkurunziza de briguer un troisième mandat et sa réélection après le scrutin du 21 juillet 2015 ont plongé le pays dans sa crise politique la plus grave depuis la fin de la guerre civile;

D. in der Erwägung, dass die Kandidatur von Präsident Nkurunziza für eine dritte Amtszeit und seine daraufhin erfolgte Wiederwahl am 21. Juli 2015 das Land in die tiefste politische Krise seit Ende des Bürgerkriegs gestürzt haben;


D. considérant que la décision du président Pierre Nkurunziza de briguer un troisième mandat et sa réélection après le scrutin du 21 juillet 2015 ont plongé le pays dans sa crise politique la plus grave depuis la fin de la guerre civile;

D. in der Erwägung, dass die Kandidatur von Präsident Nkurunziza für eine dritte Amtszeit und seine daraufhin erfolgte Wiederwahl am 21. Juli 2015 das Land in die tiefste politische Krise seit Ende des Bürgerkriegs gestürzt haben;


5. ne pense pas que la décision de la Cour constitutionnelle consistant à permettre au Président Nkurunziza de briguer un troisième mandat soit équitable, car la présente décision semble avoir été entachée de menaces de mort et d'intimidations des juges; invite le président à aborder cette question dans un esprit de réconciliation et dans l'intérêt du pays, et à reconsidérer sa décision de briguer un troisième mandat, contraire à la constitution et à l'accord d'Arusha;

5. ist der Ansicht, dass die Entscheidung des Verfassungsgerichts, wonach Präsident Nkurunziza für eine dritte Amtszeit kandidieren darf, nicht gerecht ist, da diese Entscheidung anscheinend durch Morddrohungen und die Einschüchterung der Richter erzwungen wurde; fordert den Präsidenten auf, diese Angelegenheit in einem Geist der Aussöhnung und unter Berücksichtigung der Interessen des Landes anzugehen und seinen Beschluss zu überdenken, für eine dritte Amtszeit zu kandidieren, da dies der Verfassung und dem Abkommen von Arusha zuwiderläuft;


Cet afflux fait suite à la crise politique qui a éclaté au Burundi après la décision du Président Nkurunziza de briguer un troisième mandat.

Auslöser der Flüchtlingswelle war die politische Krise in Burundi, die sich an der Entscheidung des Staatspräsidenten Nkurunziza entzündete, für eine dritte Amtszeit zu kandidieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant que deux membres de premier plan de la Commission électorale nationale indépendante (CENI) ont fui le pays, imitant en cela un haut magistrat de la Cour constitutionnelle chargé de prendre une décision sur la légalité d'un troisième mandat présidentiel et le président de l'Assemblée nationale, invoquant tous des craintes pour leur propre sécurité; que, le 25 juin 2015, le vice-président burundais Gervais Rufyikiri, a également fui le pays après avoir émis des doutes quant à la possibilité pour le président de briguer un troisième mandat;

D. in der Erwägung, dass zwei leitende Mitglieder der Unabhängigen Nationalen Wahlkommission (CENI), ein hochrangiger Richter des Verfassungsgerichts, der beauftragt worden war, über die Rechtmäßigkeit der dritten Amtszeit des Präsidenten zu urteilen, und der Präsident der Nationalversammlung aus dem Land geflohen sind und dabei alle als Grund die Angst um ihre eigene Sicherheit angaben; in der Erwägung, dass am 25. Juni 2015 auch der burundische Vizepräsident Gervais Rufyikiri aus dem Land floh, nachdem er die Rechtmäßigkeit einer dritten Amtszeit des Präsidenten angezweifelt hatte;


considérant que l'observation des élections contribue à la promotion et à la protection générales des Droits de l'homme fondamentaux et, plus spécifiquement, des droits civils et politiques; considérant qu'un réel processus démocratique présuppose le respect de la liberté d'expression et de la presse, le respect de l'État de droit, le droit de créer des partis politiques et de briguer des fonctions officielles, la non-discrimination et l'égalité des droits pour tous les citoyens, ainsi que le respect des autres libertés et Droits de l'homme fondamentaux que tous les États participant à l'OSCE se sont engagés à protéger et à promouvoir,

in der Erwägung, dass die Wahlbeobachtung zur allgemeinen Förderung und zum generellen Schutz grundsätzlicher Menschenrechte sowie - konkreter - bürgerlicher und politischer Rechte beiträgt, und in der Erwägung, dass ein echter demokratischer Wahlprozess die Achtung der Meinungsfreiheit und freie Medien, die Beachtung der Rechtsstaatlichkeit, das Recht, Parteien zu gründen und sich um ein öffentliches Amt zu bewerben, Nichtdiskriminierung und gleiche Rechte für alle Bürger sowie weitere grundsätzliche Menschenrechte und -freiheiten, zu deren Schutz und Förderung sich alle OSZE-Teilnehmerstaaten verpflichtet haben, voraussetzt;


§ 2. La liste des candidats reprend les personnes choisies par un parti politique pour briguer les suffrages des électeurs ou qui se présentent comme indépendants.

§ 2 - Die Kandidatenliste führt die Personen auf, die durch eine politische Partei ausgewählt werden, um die Stimmen der Wähler zu werben, oder die als freie Kandidaten kandidieren.


Même s'il faudra attendre quelque temps avant d'avoir les résultats officiels du scrutin, l'Union européenne saisit cette occasion pour féliciter le peuple et le gouvernement indonésiens pour la manière pacifique dont le processus pré-électoral et le scrutin se sont généralement déroulés et pour la liberté avec laquelle il a été dans l'ensemble possible de briguer les suffrages des électeurs; elle espère que l'élection présidentielle à venir pourra se dérouler dans les mêmes bonnes conditions.

Wenngleich es noch etwas dauern wird, bis die amtlichen Ergebnisse der Wahlen vorliegen, ergreift die Europäische Union diese Gelegenheit, um dem indonesischen Volk und der indonesischen Regierung zu dem generell friedlichen Verlauf des Vorwahlprozesses und der Wahlen und zu dem insgesamt frei geführten Wahlkampf zu beglückwünschen; sie verleiht ihrer Hoffnung Ausdruck, dass die bevorstehenden Präsidentschaftswahlen unter ebenso guten Bedingungen durchgeführt werden können.


L'Union européenne note que l'assemblée nationale du Malawi a été saisie d'une proposition d'amendement de la constitution visant à supprimer la disposition actuelle qui interdit de briguer un troisième mandat à la présidence du pays.

Die Europäische Union nimmt zur Kenntnis, dass in der Nationalversammlung Malawis ein Vorschlag für eine Verfassungsänderung eingebracht wurde, der zufolge die geltende Bestimmung, dass eine Kandidatur für das Präsidentschaftsamt für mehr als zwei Mandatsperioden nicht zulässig ist, gestrichen werden soll.


C. considérant que les déclarations – parfois contradictoires – du Premier ministre, Agbéyomé Kodjo, du Président de l’Assemblée Nationale togolaise, Fambaré Natchaba, et du Président Eyadema, sur la nécessité d’une éventuelle révision de la Constitution, visant à permettre à ce dernier de briguer un nouveau mandat lors du scrutin de 2003, fragilisent la confiance placée par l’opinion publique togolaise et internationale dans les accords-cadres de Lomé conclus en juillet 1999 et destinés à faire voir le jour à des relations apaisées entre le régime et l’opposition,

C. in der Erwägung, dass die – bisweilen widersprüchlichen – Erklärungen von Premierminister Agbéyomé Kodjo, des Präsidenten der togolesischen Nationalversammlung Fambaré Natchaba und von Präsident Eyadema zu der Notwendigkeit einer etwaigen Revision der Verfassung, mit dem Ziel, Präsident Eyadema zu ermöglichen, sich um ein neues Mandat anlässlich der Wahl im Jahr 2003 zu bemühen, das Vertrauen der togolesischen und internationalen Öffentlichkeit in die Rahmenabkommen von Lomé schwächen, die im Juli 1999 geschlossen wurden und dazu dienen sollen, entspanntere Beziehungen zwischen dem Regime und der Opposition herzustellen,




Andere haben gesucht : ambitionner     aspirer à     briguer     briguer les honneurs     briguer un mandat     chercher à     convoiter     désirer     rechercher     employer à     solliciter un mandat     tendre vers     tendre à     travailler à     viser à     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

briguer ->

Date index: 2021-01-01
w