Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BROCHE DE FERMETURE
Broche de fermeture provisoire
Broche à fermeture automatique
Goupille de fermeture provisoire

Übersetzung für "broche de fermeture provisoire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
goupille de fermeture provisoire | broche de fermeture provisoire

Vorstecker


broche à fermeture automatique

selbsttätig schliessender Bolzen


broche à fermeture automatique

selbsttätig schliessender Bolzen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 2 - Si les faits ayant conduit à la suspension d'urgence n'existent plus, le ministre met immédiatement un terme tant à la suspension de l'agréation, provisoire ou définitive selon le cas, qu'à la fermeture provisoire du service.

§ 2 - Sind die Umstände, die zur Aussetzung im Dringlichkeitsverfahren geführt haben, behoben, beendet der Minister umgehend die Aussetzung der gegebenenfalls vorläufigen oder definitiven Anerkennung und die vorläufige Schließung des Dienstes der Kinderbetreuung.


les conditions de fermeture et le plan de postfermeture provisoire approuvé visé à l’article 17.

die Bedingungen für die Schließung und den genehmigten vorläufigen Nachsorgeplan gemäß Artikel 17.


les conditions de fermeture et le plan de postfermeture provisoire approuvé visé à l’article 17.

die Bedingungen für die Schließung und den genehmigten vorläufigen Nachsorgeplan gemäß Artikel 17.


En novembre 2001, l'ancien Office fédéral de surveillance bancaire (BAKred, aujourd'hui rebaptisé BAFin) (11) a menacé BGB de fermeture provisoire s'il ne prenait pas de mesures pour couvrir ces risques avant la fin de 2001.

Im November 2001 drohte das damalige Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen (BAKred, heute BAFin) (11) der BGB die vorläufige Schließung an, sofern nicht bis Ende 2001 Maßnahmen zur Deckung dieser Risiken ergriffen würden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jusqu'à présent, elles ont permis d'éviter l'intervention des autorités de contrôle, comme la fermeture provisoire, et l'insolvabilité probable d'importantes filiales du groupe et elles sont donc de nature à fausser la concurrence.

Sie haben bis heute aufsichtsrechtliche Eingriffe, wie die vorübergehende Schließung, und die wahrscheinliche Insolvenz von wesentlichen Teilbereichen des Konzerns verhindert und sind damit geeignet, den Wettbewerb zu verfälschen.


Dans sa décision d'ouvrir la procédure, la Commission a relevé que l'injection de capital et la protection contre les risques devaient être traitées ensemble comme des aides non notifiées avec les conséquences juridiques qui en résultent en vertu de l'article 13, paragraphe 2, du règlement (CE) no 659/1999, étant donné que malgré la notification et la condition suspensive d'une autorisation de l'aide prévue dans l'accord détaillé, aucune des deux mesures ne peut être suspendue sans que cela entraîne une intervention du BAFin, comme par exemple une fermeture provisoire de BGB.

In dem Eröffnungsbeschluss hat die Kommission darauf hingewiesen, dass die Kapitalzuführung und die Risikoabschirmung zusammen als nicht notifizierte Beihilfen mit den rechtlichen Folgen des Artikels 13 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 zu behandeln sind, weil trotz Notifizierung und der aufschiebenden Bedingung einer beihilferechtlichen Genehmigung in der Detailvereinbarung keine der beiden Maßnahmen ausgesetzt werden kann, ohne aufsichtsrechtliche Maßnahmen des BAFin, wie eine vorübergehende Schließung der BGB, nach sich zu ziehen.


Sans les aides du Land, les ratios de fonds propres seraient tombés sous le plancher fixé par la KWG, ce qui aurait obligé le BAFin (à l'époque le BAKred) à prendre les mesures nécessaires prévues par les articles 45 et 46a de la KWG, comme par exemple la fermeture provisoire.

Ohne die Beihilfemaßnahmen des Landes würden die Kapitalquoten unter die durch das KWG vorgeschriebenen Mindestwerte fallen, so dass die BAFin (damals das BAKred) die notwendigen Maßnahmen gemäß den Artkeln 45 bis 46a KWG ergreifen müsste, wie beispielsweise die vorübergehende Schließung.


En outre, elle engage le Belarus à prendre immédiatement les dispositions nécessaires pour mettre fin à la fermeture provisoire du journal "Belaruskaya Delovaya Gazeta" et de la publication "BDG-for internal use only", et à s'abstenir de toute nouvelle mesure restrictive à l'encontre des médias ou journalistes indépendants du pays.

Sie fordert Belarus außerdem auf, unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen, um die vorübergehende Einstellung des Erscheinens der "Belorusskaja Delowaja Gaseta" und der Veröffentlichung von "BDG-For internal use only" rückgängig zu machen, und von weiteren restriktiven Maßnahmen gegen unabhängige Medien oder Journalisten in seinem Hoheitsgebiet abzusehen.


Après la fermeture, les déchets ont été réorientés vers un site de stockage provisoire à Messomouri, en attendant la construction d'installations permanentes de gestion des déchets à Korakia.

Nach der Schließung wurde der Abfall bei Messomouri bis zum Bau einer auf Dauer angelegten Abfallentsorgungsanlage bei Korakia vorübergehend zwischengelagert.


Le Conseil a pris acte des travaux très utiles menés par l'Institut et, tout en confirmant qu'il était important de respecter les procédures budgétaires communautaires, il a invité la Commission à trouver une solution provisoire aux problèmes financiers de cet institut afin d'en éviter la fermeture temporaire.

Der Rat würdigte die wertvolle Arbeit des Instituts; er bestätigte zwar die Bedeutung, die der Einhaltung der Haushaltsverfahren der Gemeinschaft zukommt, ersuchte jedoch die Kommission, nach einer vorläufigen Lösung der finanziellen Probleme des IRELA zu suchen, damit eine zeitweilige Schließung des Instituts verhindert werden kann.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

broche de fermeture provisoire ->

Date index: 2022-04-25
w