3. souligne l'importance de l'internet en tant que bien public; réaffirme la nécessité de garantir la liberté d'accès et de surmonter tout phénomène de fossé numérique; reconnaît que l’architecture ouverte et interopérable de l’internet résulte en grande partie des décisions de gouvernance prises par des ingénieurs et des scientifiques plutôt que par des hommes politiques et des bureaucrates;
3. weist mit Nachdruck darauf hin, dass es sich beim Internet um ein öffentliches Gut handelt, und bekräftigt, dass es notwendig ist, den freien Zugang zu gewährleisten und jegliche digitale Kluft zu überbrücken; erkennt an, dass die offene und interoperable Architektur des Internet größtenteils das Ergebnis von Verwaltungsentscheidungen ist, die von Ingenieuren und Wissenschaftlern und nicht von Politikern und Bürokraten getroffen wurden;