Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité de caractère opérationnel
Activité de caractère professionnel
Activité exercée à la manière d'une profession
Activité opérationnelle
Activité à caractère professionnel
Capacité de fonctionnement
Caractère opérationnel
Contrôler les portions
Crédit d'intervention
Dépense d'intervention
Dépense opérationnelle
Dépense opérationnelle
Dépense opérationnelle CE
Programme de développement régional
Programme opérationnel
Programme opérationnel régional
S’assurer du caractère adéquat des portions
Traiter des informations personnelles sensibles
Veiller au caractère adéquat des portions
Vérifier les portions

Übersetzung für "caractère opérationnel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


activité de caractère opérationnel | activité opérationnelle

operationelle Tätigkeit


capacité de fonctionnement | caractère opérationnel

Funktionstuechtigkeit


dépense opérationnelle (UE) [ crédit d'intervention | dépense d'intervention | dépense opérationnelle CE ]

operationelle Ausgabe (EU) [ Interventionsausgabe | Interventionsmittel | operationelle EG-Ausgabe ]


programme opérationnel [ programme de développement régional | programme opérationnel régional ]

operationelles Programm [ operationelles Regionalprogramm | regionales Entwicklungsprogramm ]




être en possession d’informations à caractère personnel sensibles | travailler avec des informations personnelles sensibles | traiter des informations à caractère personnel sensibles | traiter des informations personnelles sensibles

mit vertraulichen persönlichen Angaben umgehen | vertrauliche personenbezogene Daten bearbeiten | mit vertraulichen personenbezogenen Daten umgehen | vertrauliche persönliche Angaben bearbeiten


veiller au caractère adéquat des portions | vérifier les portions | contrôler les portions | s’assurer du caractère adéquat des portions

die Portionskontrolle sicherstellen | Portionsgrößenkontrolle sicherstellen | die Kontrolle der Portionsgrößen gewährleisten | die Portionskontrolle gewährleisten


activité de caractère professionnel | activité à caractère professionnel | activité exercée à la manière d'une profession

berufsmässiges Handeln


relier les données entre toutes les unités opérationnelles internes

Daten zwischen allen Binnenschifffahrtsbereichen verknüpfen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Depuis le rapport conjoint de 2012, la gouvernance du cadre «Éducation et formation 2020» s'est améliorée, en particulier grâce au renforcement de la base de connaissances (le suivi de l'éducation et de la formation) et du caractère opérationnel des groupes de travail, ainsi qu'à la mise en place de plateformes régulières d'échanges entre les principales parties prenantes, telles que le forum «Éducation, formation et jeunesse».

Seit dem gemeinsamen Bericht aus dem Jahr 2012 hat sich die Governance von ET 2020 verbessert, insbesondere durch den Ausbau der Evidenzbasis (Anzeiger für die allgemeine und berufliche Bildung), die operative Ausrichtung der Arbeitsgruppen und die Entwicklung regelmäßiger Foren für den Austausch zwischen den wichtigsten Akteuren (z. B. Forum für allgemeine und berufliche Bildung und Jugend).


La section « Aménagement opérationnel » du Pôle prépare les avis relatifs aux projets d'aménagement du territoire et d'urbanisme ayant un caractère opérationnel, qui suivent :

Die Abteilung "operative Raumordnung" des Pools bereitet die Stellungnahmen über die folgenden Raumordnungs- und Stadtplanungsprojekte mit operativem Charakter vor:


sont compatibles avec d'autres procédures d'exploitation et font l'objet d'exercices réguliers afin de vérifier leur caractère opérationnel.

Sie stehen mit anderen betrieblichen Verfahren im Einklang und werden regelmäßig in Übungen angewandt, um ihre praktische Umsetzbarkeit zu prüfen.


7. prend acte de ce que l'audit annuel de la Cour montre que 21,8 millions d'euros (25 % des crédits engagés) ont été reportés à 2013, tandis que les reports relatifs au titre III (dépenses opérationnelles) représentaient un montant de 19,6 millions d'euros; rappelle que le niveau des reports est lié, la plupart du temps, au caractère opérationnel et pluriannuel des activités de l'agence;

7. weist darauf hin, dass die jährliche Prüfung durch den Rechnungshof ergeben hat, dass 21 800 000 EUR (25 % der Mittelbindungen) in das Jahr 2013 übertragen wurden, während sich die Übertragungen bei Titel III auf 19 600 000 EUR beliefen; verweist darauf, dass der große Umfang der Übertragungen vor allem auf den operationellen und mehrjährigen Charakter der Tätigkeit der Agentur zurückzuführen ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin d’assurer le caractère opérationnel des points de contrôle tout en renforçant la sécurité juridique pour les utilisateurs, il convient de conférer des compétences d’exécution à la Commission conformément à l’article 291, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.

Um die Wirksamkeit der Kontrollstellen sicherzustellen und gleichzeitig die Rechtssicherheit für die Nutzer zu erhöhen, sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse gemäß Artikel 291 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union übertragen werden.


3. constate une augmentation régulière des dépenses administratives et opérationnelles; invite dès lors la Commission à s'assurer que son seul but est bien de favoriser la gestion efficace des politiques de l'Union et suggère donc de réfléchir à d'éventuelles mesures, telles que d'établir des incitations, afin de concentrer les ressources sur les actions d'investissement sans compromettre le caractère opérationnel et le bon fonctionnement des programmes;

3. stellt einen regelmäßigen Anstieg der Verwaltungs- und Betriebskosten fest; fordert die Kommission daher auf, sicherzustellen, dass die Förderung der effizienten Verwaltung der politischen Maßnahmen der EU ihr einziges Ziel ist, und schlägt aus diesem Grund vor, über mögliche Maßnahmen wie die Schaffung von Anreizen nachzudenken, um die Mittel auf Investitionstätigkeiten zu konzentrieren, ohne jedoch die Funktionsfähigkeit und den ordnungsgemäßen Ablauf der Programme zu gefährden;


Elle a également approuvé dix-neuf amendements, qui ont tous pour objectif soit de renforcer le caractère opérationnel du réseau soit, Madame Buitenweg, d'accroître la protection des citoyens à l'occasion de l'échange de données à caractère personnel.

Darüber hinaus wurden 19 Änderungsanträge angenommen, die alle zum Ziel haben, den operationellen Charakter des Netzwerks zu verstärken oder, Frau Buitenweg, im Zusammenhang mit dem Austausch personenbezogener Daten einen höheren Schutz der Bürger zu gewährleisten.


Pour ce qui concerne la déclaration sur le caractère opérationnel de la PESD, l'Union se trouve placée devant le dilemme suivant : soit elle se trouve dans l’impossibilité de le faire en raison d’un veto imposé par un membre de l’OTAN non membre de l’Union, soit elle se déclare opérationnelle sans que - à défaut d’accès aux moyens de l’OTAN - cette déclaration repose sur de réelles capacités.

Bei der Erklärung über den operativen Charakter der ESVP steht die Union vor dem Dilemma, dass sie die Erklärung entweder auf Grund des Vetos eines NATO-Mitglieds, das nicht Mitglied der Union ist, nicht abgeben kann, oder sie sich operativ erklärt, ohne dass – mangels Zugang zu den NATO-Mitteln – diese Erklärung auf tatsächlichen Fähigkeiten beruht.


Ce Conseil sera le point d’aboutissement des décisions de l’Union sur des questions fondamentales qui engageront durablement son avenir : l'introduction physique de l’euro, la confirmation du caractère irréversible de l’élargissement, le caractère opérationnel de la politique européenne de sécurité et de défense.

Diese Tagung wird den Schlusspunkt für die Beschlüsse der Union zu grundlegenden Fragen setzen, die auf Dauer unsere Zukunft bestimmen: die physische Einführung des Euro, die Bekräftigung der Unumkehrbarkeit der Erweiterung, der operative Charakter der europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik.


* une DSI modifiée doit assurer le caractère opérationnel du passeport unique et une véritable concurrence entre plateformes de négociation de titres, de manière à garantir un accès équitable et non discriminatoire aux principales infrastructures de négociation.

* In einer überarbeiteten ISD sollte ein echter "Europäischer Pass" und ein wirksamer Wettbewerb zwischen den Wertpapierhandelsplattformen festgeschrieben werden, um den fairen und nichtdiskriminierenden Zugang zu den wesentlichen Handelsinfrastrukturen zu gewährleisten.


w