Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alliage dur
Carburant
Carburant acétono-butylique
Carburant auto
Carburant de substitution
Carburant non pétrolier
Carburant-automobile
Carbure
Carbure de métal dur
Carbure dur
Carbure métallique
Combustible de remplacement
Conductrice de grue sur porteur
Conductrice d’auto-grue
Diester
Encourager les patients à s’auto-contrôler
Encourager les patients à s’auto-surveiller
Essence
Essence ordinaire
Essence pour moteurs
Essence super
Métal dur
Pompe d'alimentation en carburant
Pompe de carburant
Pompe à carburant
Robinet coupe-feu carburant
Robinet d'arrêt carburant
Robinet de carburant
Supercarburant
Surveiller des cuves de stockage de carburant

Übersetzung für "carburant auto " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
carburant | carburant auto | carburant-automobile | essence pour moteurs

Brennstoff | Kraftstoff | Motorenbenzin | Treibstoff


essence [ carburant auto | essence ordinaire | essence super | supercarburant ]

Benzin [ Autokraftstoff | Motorenbenzin | Normalbenzin | Superbenzin | Superkraftstoff ]


combustible de remplacement [ carburant acétono-butylique | carburant de substitution | carburant non pétrolier | diester ]

Substitutionsbrennstoff [ alternativer Brennstoff | Ersatzbrennstoff | Ersatzkraftstoff | Kraftstoff auf Aceton-Butylen-Basis | Kraftstoff ohne Erdölkomponente ]


alliage dur | carbure | carbure de métal dur | carbure dur | carbure métallique | métal dur

Hartmetall | Hartmetallegierung | Metall-Karbid


robinet coupe-feu carburant | robinet d'arrêt carburant | robinet de carburant

Notkraftstoff-Absperrvorrichtung


conducteur d’auto-grue/conductrice d’auto-grue | conductrice de grue sur porteur | conducteur de grue mobile/conductrice de grue mobile | conductrice d’auto-grue

Mobilkranführer | Mobilkranführerin | Autokranführer | Autokranführer/Autokranführerin




pompe de carburant (1) | pompe d'alimentation en carburant (2) | pompe à carburant (3)

Treibstoffpumpe (1) | Treibstofförderpumpe (2) | Treibstoff-Pumpe (3)


encourager les patients à s’auto-contrôler | encourager les patients à s’auto-surveiller

Nutzer/Nutzerinnen des Gesundheitssystems in der Eigenüberwachung unterstützen


surveiller des cuves de stockage de carburant

Brennstofflagertanks überwachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les carburants de substitution étudiés dans le programme Auto-Oil II étaient les carburants gazeux (gaz naturel comprimé, gaz de pétrole liquéfié et éther méthylique), les biocarburants (biodiesel et bioéthanol) et les émulsions eau-diesel.

Zu den alternativen Kraftstoffen, die innerhalb des Programms Autoöl II untersucht wurden, gehören gasförmige Kraftstoffe (komprimiertes Erdgas, verfluessigtes Erdölgas und Dimethylether) Biokraftstoffe (Biodiesel und Bioäthanol) und Wasser-Diesel-Emulsionen.


Le moteur de base (moteur parent) doit satisfaire aux prescriptions du présent règlement concernant les carburants de référence GR (carburant 1) et G (carburant 2), tels qu’ils sont définis à l’annexe IX, sans nouveau réglage manuel du système d’alimentation entre les deux essais (fonction d’auto-adaptation).

Der Stamm-Motor muss mit den in Anhang IX spezifizierten Bezugskraftstoffen GR (Kraftstoff 1) und G (Kraftstoff 2) die Anforderungen dieser Verordnung erfüllen, ohne dass zwischen den beiden Prüfungen eine manuelle Neueinstellung des Kraftstoffzufuhrsystems des Motors erforderlich ist (Selbstanpassung vorgeschrieben).


Dans le cas où du gaz naturel/biométhane liquéfié (GNL) est utilisé, le moteur de base doit satisfaire aux prescriptions du présent règlement lorsqu’il fonctionne avec les carburants de référence GR (carburant 1) et G (carburant 2), tels qu’ils sont définis à l’annexe IX, sans réglage manuel du système d’alimentation entre les deux essais (fonction d’auto-adaptation).

Bei Flüssigerdgas/Flüssigbiomethan (LNG) muss der Stamm-Motor mit den in Anhang IX spezifizierten Bezugskraftstoffen GR (Kraftstoff 1) und G (Kraftstoff 2) die Anforderungen dieser Verordnung erfüllen, ohne dass zwischen den beiden Prüfungen eine manuelle Neueinstellung des Kraftstoffzufuhrsystems des Motors erforderlich ist (Selbstanpassung vorgeschrieben).


Les possibilités d'action étudiées dans le programme Auto-Oil II comprenaient des mesures au niveau de la technologie des véhicules, des mesures en matière de qualité des carburants, d'inspection et d'entretien, des mesures non techniques et des instruments fiscaux.

Zu den im Rahmen des Programms Autoöl II untersuchten politischen Alternativen gehören Maßnahmen im Bereich Fahrzeugtechnologie, Kraftstoffqualität, Inspektion und Wartung sowie nichttechnische Maßnahmen und steuerliche Instrumente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le premier programme Auto-Oil, lancé en 1992, était destiné à fournir la base analytique pour l'élaboration de normes d'émissions des véhicules et de qualité des carburants applicables à partir de l'an 2000.

Das Programm Autoöl I wurde 1992 aufgelegt und sollte eine analytische Grundlage für die Festsetzung von Normen für Fahrzeugemissionen und Kraftstoffqualität für das Jahr 2000 und darüber hinaus liefern.


Exploitation aéroportuaire Un arrêté ministériel du 9 mai 2016 agrée, pour une durée de dix ans prenant cours le 9 mai 2016, la société « TNT Express Worldwide (Eurohub) SA » pour prester toutes les activités d'assistance et d'auto-assistance, sur l'aéroport de Liège, à savoir : 1. l'assistance administrative au sol et la supervision; 2. l'assistance « passagers »; 3. l'assistance « bagages »; 4. l'assistance « fret et poste »; 5. l'assistance « opérations en piste »; 6. l'assistance « nettoyage et service de l'avion »; 7. l'assistance « carburant et huile »; 8. l'assistance d'entretien en ligne; 9. l'assistance « opération aérie ...[+++]

Flughäfenverwaltung Durch Ministerialerlass vom 9. Mai 2016 wird die Gesellschaft "TNT Express Worldwide (Eurohub) s.a". für eine Dauer von zehn Jahren ab diesem Datum zugelassen, um auf dem Flughafen Lüttich Bodenabfertigungs- und Selbstabfertigungsdienste in folgenden Bereichen zu leisten: 1. die administrative Abfertigung am Boden und die Überwachung; 2. die Fluggastabfertigung; 3. die Gepäckabfertigung; 4. die Fracht- und Postabfertigung; 5. die Vorfeldabfertigung; 6. die "Reinigungsdienste und der Flugservice"; 7. Betankungsdienste; 8. die Stationswartungsdienste; 9. die Flugbetriebs- und Besatzungsdienste; 10. die Transpo ...[+++]


Cette étude était jugée nécessaire dans la mesure où le programme Auto-Oil II ne prenait pas en compte les carburants d'une teneur en soufre maximale de 10 mg/kg (ppm) et que les données recueillies au titre de ce programme par les scénarios de modélisation TREMOVE n'incluaient pas de scénario pour des carburants ayant une teneur en soufre inférieure à 30 ppm.

Diese Überprüfung wurde als notwendig angesehen, da das Auto-Oil-Programm II Kraftstoffe mit einem Schwefelhöchstgehalt von 10 mg/kg (ppm) nicht abdeckte und im Rahmen von Auto-Oil II durch die TREMOVE-Modellszenarien keine Szenarien mit Kraftstoffen mit einem niedrigeren Schwefelgehalt als 30 ppm einbezogen waren.


Les directives Auto-Oil I ont trait aux normes applicables aux véhicules et aux spécifications relatives aux carburants, qu'il s'agisse de l'essence ou du diesel.

Die Auto-Oil-I-Richtlinien befassen sich mit Fahrzeugstandards und Kraftstoffspezifikationen, sowohl für Benzin als auch für Dieselkraftstoff.


considérant que la réduction des minima de taxation sur les carburants et les combustibles dont la teneur en soufre est particulièrement basse peut servir à une mise en oeuvre effective des intentions des directives 98/70/CE (qualité de l'essence auto et du carburant diesel) et ././CE (réduction de la teneur en soufre de certains carburants et combustibles).

Reduzierte Mindeststeuersätze auf Kraft- und Brennstoffe, die besonders schwefelarm sind, sind zweckmäßig, um den Intentionen der Richtlinien 98/70/EG (Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen) und ../../EG (Senkung des Schwefelgehalts in bestimmten Kraft- und Brennstoffen) gerecht zu werden.


considérant que la réduction des minima de taxation sur les carburants et les combustibles dont la teneur en soufre est particulièrement basse peut servir à une mise en oeuvre effective des intentions des directives 98/70/CE (qualité de l'essence auto et du carburant diesel) et ././CE (réduction de la teneur en soufre de certains carburants et combustibles).

Reduzierte Mindeststeuersätze auf Kraft- und Brennstoffe, die besonders schwefelarm sind, sind zweckmäßig, um den Intentionen der Richtlinien 98/70/EG (Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen) und ../../EG (Senkung des Schwefelgehalts in bestimmten Kraft- und Brennstoffen) gerecht zu werden.


w