Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificat de décès
Certificat médical
Certificat médical de décès
Certificat médical de premiers soins
Production d'un certificat médical
Produire un certificat médical

Übersetzung für "certificat médical de décès " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
certificat de décès | certificat médical de décès

ärztlicher Leichenschauschein | Bestätigung des Todes | Sterbeurkunde | Todesbescheinigung | Todesschein | Todesurkunde | Totenschein


production d'un certificat médical

Vorlage einer ärztlichen Bescheinigung | Vorlage eines ärztlichen Erzeugnisses


produire un certificat médical

einärztliches Zeugnis vorlegen




incapacité de travail partielle justifiée par un certificat médical

ärztlich nachgewiesene Teilarbeitsunfähigkeit


certificat médical de premiers soins

ärztliches Attest über die erste Hilfe


certificat médical

ärztliches Zeugnis (1) | Arztzeugnis (2)


incapacité de travail complète justifiée par un certificat médical

ärztlich nachgewiesene Vollarbeitsunfähigkeit


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Droits des personnes handicapées ou à mobilité réduite: Les entreprises ferroviaires ne peuvent pas subordonner la vente de billets, l'utilisation de services de transport ferroviaire ou la fourniture d'une assistance à la production d'un certificat médical.

Rechte von Menschen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität: Eisenbahnunternehmen ist es nicht erlaubt, ein medizinisches Attest als Voraussetzung für den Verkauf einer Fahrkarte, die Beförderung oder als Nachweis für die Hilfebedürftigkeit zu verlangen.


Indépendamment des congés prévus à l'article 57, le fonctionnaire a droit, sur production d'un certificat médical, à un congé de maternité de vingt semaines.

Zusätzlich zu dem Urlaub nach Artikel 57 haben Beamte bei Vorlage einer ärztlichen Bescheinigung Anspruch auf zwanzig Wochen Mutterschaftsurlaub.


Toutefois, le préavis ne peut commencer à courir pendant la grossesse dûment établie par un certificat médical ou pendant la durée du congé de maternité ou d'un congé de maladie, pour autant que ce dernier ne dépasse pas une période de trois mois.

Die Kündigungsfrist darf jedoch nicht während einer durch ein ärztliches Attest ordnungsgemäß bescheinigten Schwangerschaft, während eines Mutterschaftsurlaubs oder während eines Krankheitsurlaubs beginnen, soweit dieser einen Zeitraum von drei Monaten nicht überschreitet.


33. prend aussi acte de ce que, selon la réglementation interne relative à l'emploi d'assistants parlementaires accrédités, ceux-ci sont autorisés à présenter le certificat médical et les autres documents requis pour la conclusion d'un contrat dans les trois mois qui suivent la date à laquelle le contrat relatif au recrutement initial prend effet et que, cette dérogation étant incompatible avec les dispositions des articles 128 et 129 du régime applicable aux autres agents de l'Union européenne, ces articles devraient être adaptés aux règles applicables aux assistants accrédités; note également, ...[+++]

33. stellt außerdem fest, dass gemäß den internen Bestimmungen für die Beschäftigung von APA diesen gestattet wird, die ärztliche Bescheinigung und andere zum Vertragsabschluss erforderliche Unterlagen innerhalb von drei Monaten nach dem Tag, an dem der Vertrag über ihre Ersteinstellung in Kraft tritt, vorzulegen, wobei diese Ausnahme im Widerspruch zu den Bestimmungen der Artikel 128 und 129 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften steht, weshalb diese Artikel an die Bestimmungen für akkreditierte Assistenten angepasst werden sollten; stellt hinsichtlich der der Einhaltung der Anforde ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les passagers à mobilité réduite peuvent-ils être obligés de présenter un certificat médical pour obtenir une assistance gratuite?

Kann von eingeschränkt mobilen Fluggästen ein medizinisches Attest verlangt werden, damit sie unentgeltlich Hilfeleistungen in Anspruch nehmen können?


Les transporteurs aériens et les prestataires de services aéroportuaires ne peuvent pas subordonner la vente d'un billet d'avion ou l'autorisation d'embarquer à l'obligation de présenter un certificat médical, pas plus qu'ils ne peuvent demander de justifier de la sorte une demande d'assistance.

Luftfahrtunternehmen und Flughafen-Dienstleistern ist es nicht gestattet, derartige Nachweise als Voraussetzung für den Verkauf eines Tickets, die Zulassung zur Beförderung oder die Erbringung von Hilfeleistungen zu verlangen.


Certains transporteurs aériens demandent aux personnes handicapées ou aux personnes à mobilité réduite de produire un certificat médical à l'appui de leur demande d'assistance.

Einige Luftfahrtunternehmen verlangen von behinderten Menschen und Personen mit eingeschränkter Mobilität ein medizinisches Attest als Nachweis für ihre Hilfebedürftigkeit.


2. les refus injustifiés: les refus d'embarquement ou les exigences abusives, telles que l'obligation de présenter un certificat médical ou de voyager avec un accompagnateur, sont monnaie courante.

2. Unbegründete Abweisung: Die Flugreisenden schildern das häufige Problem, dass sie abgewiesen werden oder mit immer wieder wechselnden Anforderungen, medizinische Atteste vorzulegen oder sich von einer Person begleiten zu lassen, konfrontiert werden.


toute travailleuse au sens de l'article 2, empêchée d'exercer son activité professionnelle par son employeur, qui la juge inapte au travail sans s'appuyer sur un certificat médical fourni par la travailleuse, peut, de sa propre initiative, consulter un médecin.

Eine Arbeitnehmerin im Sinne des Artikels 2, die von ihrem Arbeitgeber von der Arbeit abgezogen wird , weil er sie ohne von ihr vorgelegte ärztliche Bescheinigung für arbeitsunfähig hält, kann auf eigene Initiative einen Arzt aufsuchen .


3. Les travailleuses qui souhaitent être dispensées d'un travail de nuit doivent en informer leur employeur et, dans le cas prévu au paragraphe 1, point b, leur présenter un certificat médical, conformément aux règles établies par les États membres.

(3) Die Arbeitnehmerin, die von der Nachtarbeit befreit werden möchte, unterrichtet im Einklang mit den von den Mitgliedstaaten festgelegten Bestimmungen ihren Arbeitgeber und legt im Fall von Absatz 1 Buchstabe b ihrem Arbeitgeber ein ärztliches Attest vor.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

certificat médical de décès ->

Date index: 2021-01-23
w