Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur central de l'Eglise
Administrateur central de l'Eglise
Administrateur de l'EREN
Administrateur de l'EREN
Administratrice centrale de l'Eglise
Administratrice centrale de l'Eglise
Administratrice de l'EREN
Administratrice de l'EREN
Chancelier communal
Chancelier du Conseil synodal
Chancelier du Conseil synodal
Chancelier du secrétariat de l'Eglise
Chancelier du secrétariat de l'Eglise
Chancelier municipal
Chancelière du Conseil synodal
Chancelière du Conseil synodal
Chancelière du secrétariat de l'Eglise
Chancelière du secrétariat de l'Eglise
Conseil de l'Union
Conseil synodal de l'Union
Secrétaire communal
Secrétaire de l'Eglise
Secrétaire de l'Eglise
Secrétaire de ville
Secrétaire du conseil de ville
Secrétaire du conseil synodal
Secrétaire du conseil synodal
Secrétaire général de l'Eglise
Secrétaire général de l'Eglise
Secrétaire général du conseil administratif
Secrétaire générale de l'Eglise
Secrétaire générale de l'Eglise
Secrétaire municipal

Übersetzung für "chancelier du conseil synodal " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
administrateur central de l'Eglise | administrateur de l'EREN | chancelier du Conseil synodal | chancelier du secrétariat de l'Eglise | secrétaire de l'Eglise | secrétaire du conseil synodal | secrétaire général de l'Eglise

Aktuar des Kirchenrats | Kirchenratsschreiber | Kirchenschreiber | Kirchensekretär | Sekretär der Landeskirche | Sekretär des Kirchenrats | Sekretär des Kirchgemeinderats | Sekretär des Synodalrats | Synodalsekretär


secrétaire de l'Eglise (1) | secrétaire du conseil synodal (2) | secrétaire général de l'Eglise (3) | administrateur de l'EREN (4) | chancelier du Conseil synodal (5) | chancelier du secrétariat de l'Eglise (6) | administrateur central de l'Eglise (7)

Kirchenschreiber (1) | Aktuar des Kirchenrats (2) | Sekretär des Kirchenrats (3) | Sekretär des Synodalrats (4) | Synodalsekretär (5) | Sekretär der Landeskirche (6) | Kirchensekretär (7) | Kirchenratsschreiber (8) | Sekretär des Kirchgemeinderats (9)


administratrice centrale de l'Eglise | administratrice de l'EREN | chancelière du Conseil synodal | chancelière du secrétariat de l'Eglise | secrétaire de l'Eglise | secrétaire du conseil synodal | secrétaire générale de l'Eglise

Aktuarin des Kirchenrats | Kirchenratsschreiberin | Kirchenschreiberin | Kirchensekretärin | Sekretärin der Landeskirche | Sekretärin des Kirchenrats | Sekretärin des Kirchgemeinderats | Sekretärin des Synodalrats | Synodalsekretärin


Conseil de l'Union | Conseil synodal de l'Union

Verbandssynodalrat


chancelier municipal (1) | secrétaire de ville (2) | secrétaire du conseil de ville (3) | secrétaire général du conseil administratif (4) | chancelier communal (5) | secrétaire municipal (6) | secrétaire communal (7)

Stadtschreiber (1) | Gemeindeschreiber (2)


secrétaire de l'Eglise (1) | secrétaire du conseil synodal (2) | secrétaire générale de l'Eglise (3) | administratrice de l'EREN (4) | chancelière du Conseil synodal (5) | chancelière du secrétariat de l'Eglise (6) | administratrice centrale de l'Eglise (7)

Kirchenschreiberin (1) | Aktuarin des Kirchenrats (2) | Sekretärin des Kirchenrats (3) | Sekretärin des Synodalrats (4) | Synodalsekretärin (5) | Sekretärin der Landeskirche (6) | Kirchensekretärin (7) | Kirchenratsschreiberin (8) | Sekretärin des Kirchgemeinderats (9)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La lettre récente du chancelier fédéral Gerhard Schröder, du président Jacques Chirac et du premier ministre Tony Blair, publiée en prévision du Conseil du printemps 2003, reconnaissait les possibilités offertes par la biotechnologie d'améliorer la compétitivité de l'industrie européenne et de garantir des perspectives en matière d'emploi, tout en insistant sur la nécessité de développer tous les aspects de l'économie européenne en tant qu'élément clé du succès de la stratégie de Lisbonne.

In einem jüngsten gemeinsamen Schreiben zur Vorbereitung des Frühjahrsgipfels 2003 betonen Bundeskanzler Gerhard Schröder, Präsident Jacques Chirac und Premierminister Tony Blair, wie wichtig die Weiterentwicklung aller Bereiche der europäischen Wirtschaft für den Erfolg der Lissabonner Strategie ist. Insbesondere verweisen sie in diesem Kontext darauf, dass die Biotechnologie erheblich dazu beitragen kann, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu steigern und neue Arbeitsplätze zu schaffen.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Chancelier et Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je suis en réalité très satisfaite de la manière dont les rôles sont distribués au sein de l’Union européenne, le chancelier Schüssel assurant à la fois les fonctions de chancelier et de président du Conseil et M. Barroso celles de président de la Commission.

– Herr Präsident, verehrter, Herr Bundeskanzler, Herr Ratsvorsitzender, Herr Kommissionspräsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich bin eigentlich ganz froh über die Funktionsaufteilung in der Europäischen Union, nämlich dass Bundeskanzler Schüssel als Kanzler und Ratsvorsitzender fungiert und Herr Präsident Barroso als Kommissionsvorsitzender.


- (IT) Monsieur le Président en exercice du Conseil, il serait, en effet, charmant et important de parvenir ? informer les millions de personnes qui ont manifesté dans les rues d’Europe en soutien au chancelier Schröder et même au président Chirac, en tant que symboles de l’Europe de la paix, que précisément le chancelier Schröder, l’une grandes figures de l’Europe de la paix, propose aujourd’hui de lever l’embargo sur les ventes d’armes ? la Chine.

– (IT) Herr Ratspräsident! Tatsächlich wäre es schön und wichtig, den Millionen Menschen, die in Europa auf die Straßen gegangen sind, um Bundeskanzler Schröder und sogar Jacques Chirac als Symbole des Europas des Friedens zu unterstützen, mitteilen zu können, dass gerade Bundeskanzler Schröder, eines dieser großen Symbole des Friedens in Europa, heute die Aufhebung des EU-Embargos für Waffenlieferungen an China vorschlägt.


[1] Cette préoccupation a été manifestée notamment par l'Allemagne, la France et le Royaume Uni dans des correspondances adressées conjointement par le Chancelier Schröder, le Président Chirac et le Premier Ministre Blair au Président Prodi en février et en septembre 2003, et le Conseil européen de Bruxelles en Octobre 2003 a demandé à la Commission de proposer des solutions afin de prévenir la désindustrialisation.

[1] Diese Befürchtung wurde insbesondere von Deutschland, Frankreich und dem Vereinigten Königreich geäußert, und zwar in gemeinsamen Schreiben von Bundeskanzler Schröder, Staatspräsident Chirac und Premierminister Blair an Kommissionspräsident Prodi von Februar bzw. September 2003. Ferner forderte der Europäische Rat die Kommission auf seiner Tagung in Brüssel im Oktober 2002 auf, Maßnahmen zur Verhinderung der Deindustrialisierung vorzuschlagen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La lettre récente du chancelier fédéral Gerhard Schröder, du président Jacques Chirac et du premier ministre Tony Blair, publiée en prévision du Conseil du printemps 2003, reconnaissait les possibilités offertes par la biotechnologie d'améliorer la compétitivité de l'industrie européenne et de garantir des perspectives en matière d'emploi, tout en insistant sur la nécessité de développer tous les aspects de l'économie européenne en tant qu'élément clé du succès de la stratégie de Lisbonne.

In einem jüngsten gemeinsamen Schreiben zur Vorbereitung des Frühjahrsgipfels 2003 betonen Bundeskanzler Gerhard Schröder, Präsident Jacques Chirac und Premierminister Tony Blair, wie wichtig die Weiterentwicklung aller Bereiche der europäischen Wirtschaft für den Erfolg der Lissabonner Strategie ist. Insbesondere verweisen sie in diesem Kontext darauf, dass die Biotechnologie erheblich dazu beitragen kann, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu steigern und neue Arbeitsplätze zu schaffen.


Comme l'a souligné récemment une lettre du Premier ministre Tony Blair, du Président Jacques Chirac et du Chancelier fédéral Gerhard Schder en prévision du Conseil de printemps 2004, les sciences du vivant et la biotechnologie figurent parmi les technologies clés de la croissance en vue d'une Europe plus innovante et plus compétitive.

Wie in einem Schreiben von Premierminister Tony Blair, Präsident Jacques Chirac und Bundeskanzler Gerhard Schröder zur Vorbereitung der Frühjahrstagung 2004 des Europäischen Rates betont wird, gehören Biowissenschaften und Biotechnologie zu den wichtigsten Wachstumstechnologien für ein innovativeres und wettbewerbsfähigeres Europa.


Comme l'a souligné récemment une lettre du Premier ministre Tony Blair, du Président Jacques Chirac et du Chancelier fédéral Gerhard Schder en prévision du Conseil de printemps 2004, les sciences du vivant et la biotechnologie figurent parmi les technologies clés de la croissance en vue d'une Europe plus innovante et plus compétitive.

Wie in einem Schreiben von Premierminister Tony Blair, Präsident Jacques Chirac und Bundeskanzler Gerhard Schröder zur Vorbereitung der Frühjahrstagung 2004 des Europäischen Rates betont wird, gehören Biowissenschaften und Biotechnologie zu den wichtigsten Wachstumstechnologien für ein innovativeres und wettbewerbsfähigeres Europa.


Dans son égarement - ainsi que l’a fait M. le ministre Lucas, un de ses proches - le chef du gouvernement espagnol tente de confiner les entités constitutionnelles internes à un rôle consultatif au sein d’un comité des régions politiquement inutile et, tout en ignorant la réalité de l’Union, de transformer cet organisme en un sénat, en contradiction avec des propositions comme celle du chancelier allemand Gerhard Schroeder, qui réserve cette fonction de sénat au Conseil lui-même.

In seinen Phantastereien versucht man zum einen – wie Herr Lucas, Minister der spanischen Regierungskanzlei und dem Regierungspräsidenten sehr nahe stehend –, die internen konstitutionellen Institutionen auf eine beratende Funktion in einem politisch nutzlosen Ausschuss der Regionen zu beschränken, und zum anderen will man – unter Missachtung der Realität der Union – dieses Gremium in einen Senat umwandeln, auch wenn man damit in Widerspruch zu Vorschlägen wie den des deutschen Bundeskanzlers Schröder gerät, der diese Funktion eines Senats dem Rat selbst vorbehalten will.


Monsieur le Président, nous espérons que le dialogue qui semble s’être renoué à New York entre le président du Conseil et le chancelier cubain, un dialogue sans conditions préalables et dont l’agenda est ouvert à tous les thèmes sans exception, produira rapidement ses fruits et se conclura par la signature d’un traité de coopération. Ce traité serait bénéfique à Cuba et permettra à l’Union européenne d’agir avec normalité, une plus grande efficacité et même d’exercer une plus grande influence dans ses relations avec ce pays.

Wir hoffen, dass der Dialog – ohne Vorbedingungen und ohne Umgehung irgendeines Themas –, der offenbar mit dem am Montag zwischen dem Ratspräsidenten und dem kubanischen Außenminister durchgeführten Treffen wieder aufgenommen wurde, bald seine Früchte zeigt und zum Abschluss eines Kooperationsabkommens führt, das Kuba zum Vorteil gereicht und es der Europäischen Union ermöglicht, in Normalität sowie mit größerer Wirksamkeit vorzugehen und sogar seine Beziehungen zu diesem Land zu einer stärkeren Einflussnahme zu nutzen.


Le diktat du chancelier qui a rayé de l"ordre du jour de la séance du Conseil de ministres la directive «auto» est un fait jusqu"ici sans précédent dans l"histoire de l"Union européenne, tout comme l"est l"autre diktat prononcé par le chancelier dans le cadre de sa décision de ne pas envoyer le ministre allemand de l"Économie à la séance du Conseil de ministres en Finlande.

Das Diktat des Kanzlers, die Auto-Richtlinie von der Ministerratstagung abzusetzen, ist ein in der Europäischen Union bislang unbekannter und unerhörter Vorgang, und auch das Diktat des Kanzlers, daß der deutsche Wirtschaftsminister an der Tagung des Ministerrates in Finnland nicht teilnehmen sollte, ist ohne Beispiel in der jüngeren Geschichte der Europäischen Union.


w