1. L'institution d'un État membre débitrice d'une pension ou d'une rente qui applique une législation prévoyant des retenues de cotisations à la charge du titulaire d'une pension ou d'une rente, pour la couverture des prestations de maladie et de maternité dont la charge lui revient en vertu des articles 27, 28, 28bis , 29, 31 et 32, est autorisée à opérer ces retenues, calculées suivant ladite législation, sur les pensions ou les rentes dues par elle ou par un autre État membre.
(1) Der Träger eines Mitgliedstaats, der eine Rente schuldet, darf, wenn die für ihn geltenden Rechtsvorschriften vorsehen, dass von dem Rentner zur Deckung der aufgrund der Artikel 27, 28, 28a, 29, 31 und 32 zu Lasten dieses Trägers gehenden Leistungen bei Krankheit und Mutterschaft Beiträge einbehalten werden, diese nach den von ihm oder einem anderen Mitgliedstaat geschuldeten Renten berechneten Beiträge von der dem Rentner geschuldeten Rente in der nach den betreffenden Rechtsvorschriften berechneten Höhe einbehalten.