Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amélioration des conditions de vie
Clientèle
Condition de satisfaction
Condition de vie
GRC
Garantir la satisfaction des clients
Genre de vie
Gestion de la clientèle
Gestion de la relation client
Gestionnaire de la satisfaction client
Mode de vie
Motivation du travailleur
Relation avec la clientèle
Responsable de l'expérience client
Responsable de la relation clientèle
Responsable de la satisfaction client
Rythme de vie
Satisfaction au travail
Satisfaction de l'usager client
Satisfaction de la clientèle
Satisfaction des citoyens-clients
Satisfaction des citoyens-usagers
Satisfaction des créances sur les biens
Satisfaction professionnelle
Sondage sur la satisfaction du personnel
Style de vie
Surveiller la satisfaction de clients d'un casino

Übersetzung für "condition de satisfaction " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
condition de satisfaction

Bedingungen,unter denen der Sprachakt erfüllbar ist


satisfaction de l'usager client | satisfaction des citoyens-clients | satisfaction des citoyens-usagers

Bürgerzufriedenheit


satisfaction au travail [ motivation du travailleur | satisfaction professionnelle ]

Zufriedenheit am Arbeitsplatz [ berufliche Zufriedenheit | Motivation des Arbeitnehmers ]


responsable de la relation clientèle | responsable de la satisfaction client | gestionnaire de la satisfaction client | responsable de l'expérience client

Kundenerfahrungsleiterin | Kundenerlebnismanager | Kundenerfahrungsmanager/Kundenerfahrungsmanagerin | Kundenerfahrungsmanagerin


sondage sur la satisfaction du personnel (1) | enquête visant à mesurer la satisfaction au travail (2)

Personalzufriedenheitumfrage (1) | Personalbefragung zur Arbeitszufriedenheit (2)


garantir la satisfaction des clients

Kundenzufriedenheit gewährleisten


surveiller la satisfaction de clients d'un casino

Zufriedenheit von Kunden/Kundinnen in Spielbanken beobachten


satisfaction des créances sur les biens

Berichtigung der Forderungen aus dem Vermögen


clientèle [ gestion de la clientèle | gestion de la relation client | GRC | relation avec la clientèle | satisfaction de la clientèle ]

Kundschaft [ CRM | Kundenbeziehungen | Kundenmanagement | Kundenverwaltung | Kundenzufriedenheit | Management der Kundenbeziehungen ]


condition de vie [ amélioration des conditions de vie | genre de vie | mode de vie | rythme de vie | style de vie ]

Lebensbedingungen [ Lebensart | Lebensrhythmus | Lebensstil | Lebensweise | Verbesserung der Lebensbedingungen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La demande comporte au minimum les renseignements repris à l'annexe 1 ainsi que tout renseignement permettant de démontrer la satisfaction des conditions d'agrément énumérées à l'article 2». Art. 2. Dans l'article 10, alinéa 1, 1°, du même arrêté, les mots "à l'article 3" sont remplacés par les mots "à l'article 2".

Art. 2 - In Artikel 10 Absatz 1 Ziffer 1 desselben Erlasses werden die Wörter "in Artikel 3" durch "in Artikel 2" ersetzt.


3 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage du "Spa Rally 2016" dans La Clémentine, le 19 mars 2016 Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 6, § 1, III, 3°, modifié par la loi du 8 août 1988; Vu l'article 23, 2 alinéa, du décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon 24 juillet 2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement wallon; Considérant la demande des organisateurs du "Spa Rally 2016" relative au passage de leur manifestation, le 19 mars ...[+++]

3. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Genehmigung der Durchfahrt des Weges "La Clémentine" im Rahmen der "Spa Rally 2016" am 19. März 2016 Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 6 § 1 III 3°, abgeändert durch das Gesetz vom 8. August 1988; Aufgrund des Artikels 23 Absatz 2 des Dekrets vom 15. Juli 2008 über das Forstgesetzbuch; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Juli 2014 zur Festlegung der Verteilung der Zuständigkeiten unter die Minister und zur Regelung der Unterzeichnung der Urkunden der Regierung; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 24. Juli 2014 zur Regelung der Arbeitsweise der Wallonischen Regierung ...[+++]


à l'autre extrémité du classement, la Grèce présente le plus faible taux de satisfaction au niveau national (16 %) et est le seul pays où moins de la moitié des travailleurs ayant répondu à l'enquête sont satisfaits de leurs conditions actuelles (38 %);

Auf der anderen Seite der Skala erreicht Griechenland den niedrigsten Zufriedenheitswert auf Landesebene (16 %) und ist auch das einzige Land, in dem weniger als die Hälfte der befragten Beschäftigten zufrieden mit den derzeitigen Bedingungen ist (38 %).


1. se félicite de la contribution de la Fondation à la promotion des connaissances sur les conditions de vie et de travail dans l'Union, en particulier alors que l'Union est confrontée au défi de maintenir un niveau élevé de vie et de travail dans le contexte de la crise économique et financière actuelle; exprime sa satisfaction de ce que le programme de travail pour 2011 ait été adapté au regard des incidences de la crise et veille en particulier à étudier les conditions préalables à un secteur public durable, efficient et efficace ...[+++]

1. begrüßt den Beitrag der Stiftung zur Verbesserung der Kenntnisse über die Arbeits- und Lebensbedingungen in der EU, insbesondere dann, wenn die EU vor der Herausforderung steht, trotz der aktuellen Wirtschaftskrise hohe Arbeits- und Lebensbedingungen auch weiterhin zu garantieren; ist zufrieden darüber, dass das Arbeitsprogramm 2011 unter Berücksichtigung der Auswirkungen der Krise angenommen und dabei besonderer Wert darauf gelegt wurde, die Voraussetzungen für einen effizienten und effektiven öffentlichen Sektor und die Schaffung von Arbeitsplätzen zu prüfen, wobei strukturellen Defiziten und dem Ausbau der europäischen Wettbewerbs ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
V. considérant que la récente analyse secondaire de la cinquième enquête européenne sur les conditions de travail («Women, men and working conditions in Europe: Secondary analysis of the 5th European Working conditions survey», Eurofound, 2012, publication prévue en 2013) montre que la ségrégation sexuelle est préjudiciable aussi bien pour les travailleurs que pour les travailleuses; considérant qu'aussi bien les hommes que les femmes déclarent un niveau accru de bien-être et de satisfaction au travail lorsqu'ils travaillent avec de ...[+++]

V. in der Erwägung, dass aus der jüngsten Sekundäranalyse der 5. Europäischen Erhebung über die Arbeitsbedingungen („Women, men and working conditions in Europe: Secondary analysis of the 5th European Working conditions survey“) von Eurofound aus dem Jahr 2012, die voraussichtlich 2013 veröffentlicht wird, hervorgeht, dass die Geschlechtertrennung sowohl für männliche als auch für weibliche Arbeitnehmer nachteilig ist; in der Erwägung, dass sowohl Männer als auch Frauen von einem besseren Wohlbefinden und höherer Zufriedenheit am Arbeitsplatz berichten, wenn sie mit männlichen und weiblichen Kollegen am Arbeitsplatz zusammenarbeiten; ...[+++]


Z. considérant que la récente analyse secondaire de la cinquième enquête européenne sur les conditions de travail ("Women, men and working conditions in Europe: Secondary analysis of the 5th European Working conditions survey", Eurofound, 2012, publication prévue en 2013) montre que la ségrégation sexuelle est préjudiciable aussi bien pour les travailleurs que pour les travailleuses; considérant qu'aussi bien les hommes que les femmes déclarent un niveau accru de bien-être et de satisfaction au travail lorsqu'ils travaillent avec des ...[+++]

Z. in der Erwägung, dass aus der jüngsten Sekundäranalyse der 5. Europäischen Erhebung über die Arbeitsbedingungen („Women, men and working conditions in Europe: Secondary analysis of the 5th European Working conditions survey“) von Eurofound aus dem Jahr 2012, die voraussichtlich 2013 veröffentlicht wird, hervorgeht, dass die Geschlechtertrennung sowohl für männliche als auch für weibliche Arbeitnehmer nachteilig ist; in der Erwägung, dass sowohl Männer als auch Frauen von einem besseren Wohlbefinden und höherer Zufriedenheit am Arbeitsplatz berichten, wenn sie mit männlichen und weiblichen Kollegen am Arbeitsplatz zusammenarbeiten; i ...[+++]


La décision fixait une condition: la date à laquelle l'expédition des produits peut commencer ne sera fixée qu'à la suite d'une vérification ayant donné satisfaction de la mise en œuvre du régime.

Die Entscheidung enthielt die Bedingung, das Datum, an dem die Versendung der Erzeugnisse beginnen kann, erst nach einer zufriedenstellenden Überprüfung der Umsetzung der Regelung festzulegen.


35. Le Conseil européen constate avec satisfaction que, outre les institutions mentionnées, la plupart des organismes, offices et agences institués en vertu des traités se sont immédiatement déclarés disposés à se soumettre à une éventuelle enquête interne de l'Office de lutte antifraude. Il estime qu'il est fondamentalement souhaitable que toutes les institutions communautaires adhèrent à cette réglementation institutionnelle et il demande par conséquent à la Cour de justice, à la Cour des comptes, à la Banque centrale européenne et à la Banque européenne d'investissement d'examiner dans les meilleurs délais dans quelles ...[+++]

Der Europäische Rat stellt mit Genugtuung fest, daß neben den genannten Organen auch die meisten anderen Einrichtungen, Ämter und Agenturen, die auf der Grundlage der Gemeinschaftsverträge entstanden sind, sich unverzüglich bereit erklärt haben, sich einer eventuellen internen Untersuchung des Amtes für Betrugsbekämpfung zu öffnen. Er hält es für grundsätzlich wünschenswert, daß alle gemeinschaftlichen Einrichtungen sich dieser interinstitutionellen Regelung anschließen und bittet daher den Europäischen Gerichtshof, den Europäischen Rechnungshof, die Europäische Zentralbank und die Europäische Investitionsbank, möglichst bald zu prüfen, unter welchen Bedingungen ...[+++]


s'est félicité de l'entrée en vigueur de la décision n 69/98 du Comité mixte du 17 juillet 1998 relative à la révision de l'annexe I concernant les questions vétérinaires et, notant avec satisfaction que la coopération s'était renforcée dans ce domaine important, a en outre demandé instamment au Comité mixte de tout faire pour intégrer rapidement à l'accord l'acquis vétérinaire restant de manière à assurer des conditions homogènes pour les échanges dans ce domaine ;

begrüßte, daß der Beschluß Nr. 69/98 des Gemeinsamen Ausschusses vom 17. Juli 1998 über den überarbeiteten Anhang I betreffend Veterinärfragen in Kraft getreten ist, und stellte mit Genugtuung fest, daß die Zusammenarbeit in diesem wichtigen Bereich ausgebaut worden ist; zudem forderte er den Gemeinsamen Ausschuß nachdrücklich auf, alle Anstrengungen zu unternehmen, damit der noch verbleibende Besitzstand im Veterinärbereich im Hinblick auf die Schaffung von homogenen Bedingungen für den Handel in diesem Bereich zügig in das Abkommen übernommen wird;


Après la communication récente à la Commission de l'intention du groupe Nestlé de se conformer aux principales conditions contenues dans la décision du 22 juillet 1992, la Commission considère que la proposition de rachat faite par le groupe Castel constitue un élément décisif dans la satisfaction de l'ensemble des conditions prévues.

Die Kommission ist der Auffassung, daß der vorgesehene Verkauf an die Gruppe Castel einen ausschlaggebenden Bestandteil für die Erfüllung der in ihrer Entscheidung vom 22. Juli 1992 enthaltenen Auflagen darstellt.


w