Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conseiller en articles de sport
Conseiller en articles zoologiques
Conseillère en articles de sport
Conseillère en articles zoologiques
Donner des conseils sur des articles de mercerie
Vendeur d'animaux et articles zoologiques
Vendeur en articles de sport
Vendeur spécialisé en articles zoologiques
Vendeuse d'animaux et articles zoologiques
Vendeuse spécialisée en articles zoologiques

Übersetzung für "conseiller en articles zoologiques " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
conseiller en articles zoologiques | conseillère en articles zoologiques

Zoofachberater | Zoofachberaterin


conseiller en articles zoologiques | conseillère en articles zoologiques

Zoofachberater | Zoofachberaterin


vendeur spécialisé en articles zoologiques | vendeuse spécialisée en articles zoologiques

Zoofachverkäufer | Zoofachverkäuferin


vendeur d'animaux et articles zoologiques | vendeuse d'animaux et articles zoologiques

Zoofachverkäufer | Zoofachverkäuferin


vendeur d'animaux et articles zoologiques | vendeuse d'animaux et articles zoologiques

Zoofachverkäufer | Zoofachverkäuferin


vendeur spécialisé en articles zoologiques | vendeuse spécialisée en articles zoologiques

Zoofachverkäufer | Zoofachverkäuferin


conseiller en articles de sport | vendeur en articles de sport | conseillère en articles de sport | vendeur/vendeuse en articles de sport

Sportartikelverkäuferin | Sportwarenverkäufer | Einzelhandelskaufmann mit Schwerpunkt Sportartikel | Fachverkäufer für Sportartikel/Fachverkäuferin für Sportartikel


donner des conseils sur des articles de mercerie

Kunden und Kundinnen über Kurzwarenartikel beraten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il remplace en outre l’article 13 quater, paragraphe 5, et les articles 22 à 26 de la directive 2000/29/CE, l’article 66 du règlement (CE) no 882/2004 du Parlement européen et du Conseil , le chapitre VII du règlement (CE) no 396/2005 du Parlement européen et du Conseil , l’article 22 de la directive 2009/128/CE du Parlement européen et du Conseil ainsi que l’article 76 du règlement (CE) no 1107/2009 du Parlement européen et du Conseil .

Sie ersetzt außerdem die Artikel 13c Absatz 5 sowie die Artikel 22 bis 26 der Richtlinie 2000/29/EG, Artikel 66 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates , Kapitel VII der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates , Artikel 22 der Richtlinie 2009/128/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und Artikel 76 der Verordnung (EG) Nr. 1107/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates .


À la suite des orientations adoptées par le Conseil européen (article 50) le 15 décembre, la Commission européenne a adressé ce jour au Conseil (article 50) une recommandation visant à entamer les discussions relatives à la phase suivante du retrait ordonné du Royaume-Uni de l'Union européenne.

Gemäß den Leitlinien des Europäischen Rates (Artikel 50) vom 15. Dezember hat die Europäische Kommission dem Rat (Artikel 50) heute die Empfehlung übermittelt, Gespräche über die nächste Phase des geordneten Austritts des Vereinigten Königreichs aus der Europäischen Union aufzunehmen.


La Commission européenne a aujourd'hui recommandé au Conseil européen (article 50) de conclure que des progrès suffisants avaient été accomplis au cours de la première phase des négociations au titre de l'article 50 avec le Royaume-Uni.

Die Europäische Kommission hat dem Europäischen Rat (Artikel 50) heute empfohlen, ausreichende Fortschritte in der ersten Phase der Artikel 50-Verhandlungen mit dem Vereinigten Königreich festzustellen.


Prochaines étapes: si le Conseil européen (article 50) considère que des progrès suffisants ont été accomplis, les négociateurs de la Commission européenne et du gouvernement du Royaume-Uni commenceront à rédiger l'accord de retrait prévu à l'article 50 du traité sur l'Union européenne, sur la base du rapport conjoint et de l'issue des négociations sur les autres aspects du retrait.

Nächste Schritte: Gelangt der Europäische Rat (Artikel 50) zu dem Schluss, dass ausreichende Fortschritte erzielt worden sind, können die Unterhändler der Europäischen Kommission und der britischen Regierung damit beginnen, auf Basis eines gemeinsamen Berichts und der Verhandlungsergebnisse bei anderen Brexitfragen ein Austrittsabkommen nach Artikel 50 des Vertrags über die Europäische Union auszuarbeiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La législation de l'Union impose que les états financiers, qui comprennent les états financiers annuels et les états financiers consolidés, des établissements de crédit, entreprises d'assurance, émetteurs de valeurs mobilières admises à la négociation sur un marché réglementé, établissements de paiement, organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM), établissements de monnaie électronique et fonds d'investissement alternatifs soient contrôlés par une ou plusieurs personnes autorisées à effectuer le contrôle légal des comptes conformément au droit de l'Union, à savoir: l'article 1er, paragraphe 1, de la directive 86/6 ...[+++]

Nach Unionsrecht, nämlich Artikel 1 Absatz 1 der Richtlinie 86/635/EWG des Rates , Artikel 1 Absatz 1 der Richtlinie 91/674/EWG des Rates , Artikel 4 Absatz 4 der Richtlinie 2004/109/EG des Europäischen Parlaments und des Rates , Artikel 15 Absatz 2 der Richtlinie 2007/64/EG des Europäischen Parlaments und des Rates , Artikel 73 der Richtlinie 2009/65/EG des Europäischen Parlaments und des Rates , Artikel 3 Absatz 1 der Richtlinie 2009/110/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und Artikel 22 Absatz 3 der Richtlinie 2011/61/EU des Europäischen Parlaments und des Rates müssen die Abschlüsse, d. h. Jahresabschlüsse und konsolidierte ...[+++]


Il remplace en outre l’article 13 quater, paragraphe 5, et les articles 22 à 26 de la directive 2000/29/CE, l’article 66 du règlement (CE) n° 882/2004 du Parlement européen et du Conseil , le chapitre VII du règlement (CE) n° 396/2005 du Parlement européen et du Conseil , l’article 22 de la directive 2009/128/CE du Parlement européen et du Conseil ainsi que l’article 76 du règlement (CE) n° 1107/2009 du Parlement européen et du Conseil .

Sie ersetzt außerdem die Artikel 13c Absatz 5 sowie die Artikel 22 bis 26 der Richtlinie 2000/29/EG, Artikel 66 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates , Kapitel VII der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates , Artikel 22 der Richtlinie 2009/128/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und Artikel 76 der Verordnung (EG) Nr. 1107/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates .


Dans un autre ordre d'idées, la base juridique sur laquelle se fonde le Conseil pour adopter une décision sur la conclusion de l'accord entre l'Union européenne et la Mauritanie doit être l'article 43, paragraphe 2, en lien avec l'article 218, paragraphe 6, deuxième alinéa, point a), du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et non, comme récemment décidé par le Conseil, l'article 43, exception faite du paragraphe 2.

Bei einer anderen Betrachtungsweise muss die Rechtsgrundlage, auf der der Rat einen Beschluss über den Abschluss des Protokolls zwischen der EU und Mauretanien annimmt, Artikel 43 Absatz 2 in Verbindung mit Artikel 218 Absatz 6 Unterabsatz 2 Buchstabe a AEUV, und nicht, wie der Rat dies vor kurzem beschlossen hat, Artikel 43 ohne Absatz 2 sein.


(b) aux articles pyrotechniques tels que définis dans la directive 2007/23/CE du Parlement européen et du Conseil, aux articles pyrotechniques destinés à être utilisés à des fins non commerciales, conformément à la législation nationale, par les forces armées, les services répressifs ou les corps de sapeurs-pompiers, aux équipements relevant du champ d'application de la directive 96/98/CE du Conseil, aux articles pyrotechniques destinés à être utilisés dans l'industrie aérospatiale et aux amorces à percussion conçues pour des jouets;

(b) pyrotechnische Gegenstände im Sinne der Richtlinie 2007/23/EG des Europäischen Par­laments und des Rates, pyrotechnische Gegenstände, die gemäß dem einzelstaat­lichen Recht zur nicht-gewerblichen Verwendung durch die Streitkräfte, die Straf­verfolgungsbehörden oder die Feuerwehr bestimmt sind, Ausrüstung im Sinne der Richtlinie 96/98/EG des Rates, pyrotechnische Gegenstände zur Verwendung in der Luft- und Raumfahrtindustrie und für Spielzeug bestimmte Zündplättchen;


par conséquent et sous réserve d'un avis positif du Conseil, l'article 38, paragraphe 1, serait libellé comme suit : "Le présent statut entre en vigueur après approbation du Conseil et au début de la législature suivante".

vorbehaltlich einer positiven Stellungnahme des Rates müsste Artikel 38 Absatz 1 folgendermaßen lauten: „Dieses Statut tritt nach Zustimmung des Rates mit Beginn der nächsten Wahlperiode in Kraft.“;


par conséquent et sous réserve d'un avis positif du Conseil, l'article 38, paragraphe 1, serait libellé comme suit: "Le présent statut entre en vigueur après approbation du Conseil et au début de la législature suivante".

vorbehaltlich einer positiven Stellungnahme des Rates müsste Artikel 38 Absatz 1 folgendermaßen lauten: „Dieses Statut tritt nach Zustimmung des Rates mit Beginn der nächsten Wahlperiode in Kraft.“;


w