Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assuré contre une ou plusieurs éventualités
Contre toute éventualité
En revanche
Indifférent aux maladresses
Indifférent aux maladresses de l'opérateur
Néanmoins
Par contre
Par mesure de précaution
Par précaution
Par prévoyance
Protégé contre toute fausse manoeuvre
Prudent
Précautionneux
Prévoyant
Qui pourvoit à...
Toutefois
à l'abri de toute fausse manoeuvre
à titre conservatoire
à titre préventif

Übersetzung für "contre toute éventualité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
prévoyant | prudent | précautionneux | par précaution | par mesure de précaution | contre toute éventualité (s) | à titre conservatoire | par prévoyance | à titre préventif | qui pourvoit à...

vorsorglich


assuré contre une ou plusieurs éventualités

gegen ein Risiko oder gegen mehrere Risiken versichert


à l'abri de toute fausse manoeuvre | indifférent aux maladresses | indifférent aux maladresses de l'opérateur | protégé contre toute fausse manoeuvre

griffsicher | missgriffsicher | narrensicher | unverwechselbar


Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées

Erklärung über den Schutz aller Personen vor gewaltsam verursachtem Verschwinden


maiscependant, pourtant, tout de même (concess.) | néanmoins (restr.) | toutefois (except.) | en revanche (opp. nég.-pos) | par contre (opp.pos.-nég)

Jedoch


droit de disposition (IF II 14, pt 533) | droit s'exerçant directement sur une chose (DOUCET, 1985) | droit absolu (DOUCET, 1985) | droit exercé contre toute personne (DOUCET, 1985) | droit de tirer un avantage privatif d'une chose (DOUCET, 1985)

Herrschaftsrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. se déclare préoccupé par l'éventualité que de nouvelles manifestations débouchent sur d'autres actes de violence, ce qui ne ferait que creuser le fossé qui sépare le gouvernement de l'opposition et polariserait encore davantage les événements politiques sensibles que connaît le Venezuela; invite les représentants de toutes les parties et de toutes les composantes de la société vénézuélienne à agir et à s'exprimer dans le calme; met en garde contre toute act ...[+++]

7. bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass es im Falle neuerlicher Proteste zu weiteren Gewalttaten kommen könnte, durch die die Kluft zwischen den Standpunkte der Regierung und der Opposition nur noch vertieft würde und es angesichts der sensiblen politischen Entwicklungen in Venezuela zu einer noch größeren Polarisierung kommen könnte; fordert die Vertreter aller Parteien und Gesellschaftsgruppen Venezuelas auf, in Wort und Tat die Ruhe zu bewahren; warnt in diesem Zusammenhang vor sämtlichen Aktionen, die zu einem Klima der Spannung führen und Auflösungserscheinungen hervorrufen können, die wiederum in eine Entziehung der ...[+++]


Nous devons continuer à veiller par-dessus tout à éliminer autant que possible toute éventualité d’échec d’une nouvelle initiative de l’UE. En effet, toute défaite de l’Union constituerait une victoire pour les partisans de la peine de mort et par conséquent un pas en arrière dans la lutte contre cette punition inhumaine, et nous ne voulons - ni ne devons - permettre qu’une telle chose se produise.

Maxime sollte weiterhin sein, den Misserfolg einer neuen EU-Initiative so weit wie möglich auszuschließen, denn ein Misserfolg der Europäischen Union wäre ein Erfolg der Befürworter der Todesstrafe und somit ein Rückschritt im Kampf gegen diese unmenschliche Strafe.


Nous cherchons une politique commune d'assurance agricole contre toutes les éventualités liées non seulement au climat, mais aussi à l'alimentation et à l'instabilité du marché.

Wir wollen eine gemeinsame Politik der landwirtschaftlichen Absicherung gegen alle Eventualitäten. Damit meinen wir nicht nur das Wetter, sondern auch Versorgungs- und Marktschwankungen.


Il va de soi que je suis favorable à la tenue du vote demain si c’est ce qui convient le mieux à chacun. Par contre, Monsieur le Président, je suis opposée à toute éventualité d’annuler tous les amendements et toutes les demandes de vote au scrutin secret parce qu’il est impensable que tous les scrutins secrets puissent être abandonnés de la sorte.

Selbstverständlich befürworte ich die Vertagung der Abstimmung auf morgen, wenn das den Kollegen passender ist; gleichwohl, Herr Präsident, bin ich strikt gegen jeden Vorschlag, alle Änderungsanträge und alle Anträge auf geheime Abstimmung zurückzunehmen, denn es geht nicht an, dass sämtliche geheimen Abstimmungen mit einem Streich aufgehoben werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne reste plus maintenant qu’à discuter avec les États membres de quelques problèmes résiduels, dans un esprit constructif mais sans exclure l’éventualité d’actions vigoureuses contre tout obstacle injustifié qui créerait des difficultés au niveau de l’achèvement du marché intérieur et de la libre circulation des capitaux».

Wir werden nun verbleibende Problemfälle mit den Mitgliedstaaten konstruktiv erörtern, aber gegebenenfalls entschieden gegen ungerechtfertigte Hindernisse vorgehen, die Probleme für die Vollendung des Binnenmarkts und den freien Kapitalverkehr schaffen”.


- Tout en apportant mon soutien général au rapport Napolitano, je me suis abstenu lors du vote final parce que j'estime prématuré de conclure contre l'éventualité d'une deuxième chambre européenne (un sénat des États).

– (FR) Obwohl ich dem Napolitano-Bericht meine allgemeine Unterstützung gebe, habe ich mich bei der Schlussabstimmung der Stimme enthalten, da es meines Erachtens verfrüht ist, sich gegen die Möglichkeit einer zweiten europäischen Kammer (eines Senats der Staaten) auszusprechen.


« a) les termes "travailleur salarié" et "travailleur non salarié" désignent, respectivement, toute personne: i) qui est assurée au titre d'une assurance obligatoire ou facultative continuée contre une ou plusieurs éventualités correspondant aux branches d'un régime de sécurité sociale s'appliquant aux travailleurs salariés ou non salariés;

" a) "Arbeitnehmer" oder "Selbständiger" : jede Person, i) die gegen ein Risiko oder gegen mehrere Risiken, die von den Zweigen eines Systems der sozialen Sicherheit für Arbeitnehmer oder Selbständige erfasst werden, pflichtversichert oder freiwillig weiterversichert ist;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

contre toute éventualité ->

Date index: 2023-12-22
w