Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Calculer des dividendes
Coupon
Coupon de dividende
Coupon de dividendes
Coupon-réponse
Dividendes et coupons d'obligations non encaissés
Eine ihm zugeflossene Dividende

Übersetzung für "coupon de dividende " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
coupon de dividende | coupon de dividendes

Gewinnanteilschein


coupon de dividende

Dividendencoupon | Gewinnanteilschein




coupon de dividende

Gewinnanteilschein | Dividendencoupon




dividendes et coupons d'obligations non encaissés

fällige Dividenden und Obligationenzinsen


dividende versé en faveur de qn (ex.: Le contribuable qui remet une déclaration incomplète et qui ne déclare un dividende versé en sa faveur [eine ihm zugeflossene Dividende] qu'au cours d'une procédure de révision ne peut faire valoir un droit au remboursement de l'impôt anticipé relatif au dividende en question. [Archives 58, 456 et RDAF 1992, 165])

Zufliessen (-> jemandem zugeflossene Dividende)






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les conditions susceptibles d'être imposées par la Commission peuvent comprendre, sans que cette liste soit exhaustive, des exigences en matière de partage de la charge, y compris une exigence d'absorption des pertes en priorité par les fonds propres et des exigences relatives aux contributions des détenteurs de titres hybrides et de titres de créance subordonnés et des créanciers de rang supérieur, y compris conformément aux exigences de la directive 2014/59/UE; des restrictions sur le paiement des dividendes sur les actions ou les coupons sur les instruments ...[+++]

Durch die Entscheidung der Kommission über eine der Unterstützung aus dem Fonds können Bedingungen, Verpflichtungen oder Zusagen hinsichtlich des Begünstigten aufgestellt werden. Zu den Bedingungen, die von der Kommission aufgestellt werden können, kann unter anderem Folgendes gehören: Anforderungen in Bezug auf die Lastenteilung, einschließlich der Anforderung, dass Verluste zunächst durch Eigenkapital absorbiert werden, und Anforderungen in Bezug auf Beiträge von Inhabern hybrider Finanzinstrumente sowie nachrangigen und bevorzugten Gläubigern auch im Einklang mit den Anforderungen der Richtlinie 2014/59/EU; Beschränkungen der Auszahlung von Dividenden aus Anteilen oder Kupons ...[+++]


Les conditions susceptibles d'être imposées par la Commission peuvent comprendre, sans que cette liste soit exhaustive: des exigences en matière de partage de la charge, y compris l'absorption des pertes en priorité par les fonds propres et des exigences relatives aux contributions des détenteurs de titres hybrides et de titres de créance subordonnés et des créanciers de rang supérieur, y compris conformément aux dispositions de la [directive relative au redressement des banques et à la résolution de leurs défaillances]; des restrictions sur le paiement des dividendes sur les actions ou les coupons ...[+++]

Zu den Bedingungen, die von der Kommission aufgestellt werden können, gehört unter anderem Folgendes: Anforderungen der Lastenteilung, einschließlich der Anforderung, dass Verluste zunächst durch Eigenkapital absorbiert werden, und Anforderungen in Bezug auf Beiträge von Inhabern hybrider Finanzinstrumente sowie nachrangigen und bevorzugten Gläubigern auch im Einklang mit den Anforderungen der BRRD; Beschränkungen der Auszahlung von Dividenden aus Anteilen oder Kupons auf hybride Finanzinstrumente, des Rückkaufs eigener Anteile oder hybrider Finanzinstrumente, von Kapitalmanagementgeschäften; Beschränkungen des Erwerbs von Beteiligunge ...[+++]


En juillet 2012, la Commission a approuvé le plan de restructuration de NORD/LB, lequel comporte une interdiction de verser des dividendes pour les années 2012 et 2013 et une interdiction de verser des coupons, qui précise que la banque ne verserait pas de coupons sur les instruments hybrides, à moins qu’elle ne soit légalement tenue de le faire et soit en mesure de les verser à partir des bénéfices d’une année donnée (voir IP/12/838).

Im Juli 2012 hat die Kommission einen Umstrukturierungsplan für die NORD/LB genehmigt, der ein Dividendenverbot für die Jahre 2012 und 2013 sowie ein Verbot von Kuponzahlungen vorsieht. Demnach würde die Bank keine Hybridkupons auszahlen, es sei denn, sie wäre dazu gesetzlich verpflichtet und könnte die Zahlungen aus dem Gewinn des betreffenden Geschäftsjahres bestreiten (siehe IP/12/838).


6.7. Interdiction de versements de dividendes, coupons et intérêts: CGD s’abstiendra (et veillera à ce que ses filiales en fassent de même) de verser des dividendes, coupons et intérêts aux titulaires d’actions préférentielles et de créances de deuxième rang, pour autant que ces versements ne sont pas dus au titre d’une obligation contractuelle ou juridique.

6.7. Verbot von Dividenden-, Kupon- und Zinszahlungen: Die CGD wird den Inhabern von Vorzugsaktien und nachrangigen Schuldtiteln keine Dividenden-, Kupon- oder Zinszahlungen leisten, soweit solche Zahlungen nicht auf der Grundlage vertraglicher oder gesetzlicher Verpflichtungen geschuldet werden, und wird dafür sorgen, dass keine ihrer Tochterunternehmen dies tut.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission avait autorisé cette recapitalisation à certaines conditions, parmi lesquelles en particulier l'interdiction de verser des dividendes et des coupons sur des titres hybrides (voir IP/12/805).

Die Kommission genehmigte diese Kapitalzuführung mit Auflagen, wozu insbesondere ein Verbot von Dividenden- und Kuponzahlungen für Hybridkapital zählte (vgl. IP/12/805).


Les conditions applicables aux recapitalisations prévoient également l'interdiction de paiement de dividendes et de coupons sur des instruments hybrides.

Zu den Rekapitalisierungsbedingungen zählen auch ein Verbot der Dividendenzahlungen sowie von Kupons für hybride Kapitalinstrumente.


L'Espagne s'est engagée à présenter un plan de restructuration dans un délai de six mois et à ne pas verser de dividendes ni de coupons sur des capitaux hybrides à moins qu’elle ne soit légalement tenue de le faire.

Spanien hat zugesagt, innerhalb von sechs Monaten einen Umstrukturierungsplan vorzulegen und für Hybridkapital keine Dividenden- oder Kuponzahlungen zu leisten, sofern nicht gesetzlich vorgeschrieben.


Un coupon sur les titres n’était payé à l’État que si un dividende était mis en paiement par ING sur les actions ordinaires.

Der Staat sollte nur dann eine Kuponzahlung erhalten, wenn ING für die Stammaktien Dividenden ausschüttete.


7. Interdiction de verser des dividendes et des coupons: l’Allemagne garantit que, concernant le versement de coupons et les options d’achat pour les instruments de fonds propres,

7. Verbot von Dividenden- und Kuponzahlungen: Deutschland sichert zu, dass hinsichtlich Kuponzahlungen und Call-Optionen für Eigenmittelinstrumente


« Lorsqu'une société finance par l'emprunt l'acquisition d'actions peu après la mise en paiement du dividende et qu'elle revend les titres à prix constant après l'encaissement du coupon suivant un an plus tard, cette société bénéficiera également d'une double déduction sous la forme de R.D.T. et d'intérêts (la condition d'une détention des titres pendant au moins un an étant remplie), de sorte que pour une durée de détention plus ou moins identique, celui qui recueille des dividendes ne subit pas de discrimination par rapport à celui ...[+++]

« Wenn eine Gesellschaft den Erwerb von Aktien kurz nach der Zahlbarstellung der Dividende mit einem Darlehen finanziert und die Effekten ein Jahr später nach der nächsten Kuponeinlösung zum Festpreis wieder verkauft, wird sie einen doppelten Abzug in der Form von endgültig besteuerten Einkünften und Zinsen geniessen - wenn die Voraussetzung des mindestens einjährigen Besitzes der Effekten erfüllt ist -, so dass bei einer nahezu ähnlichen Dauer des Besitzes derjenige, der Dividenden erhält, keine Diskriminierung erfährt gegenüber demjenigen, der einen Mehrwert erzielt, wobei die im jeweiligen Fall geltenden steuerlichen Regelungen selbst ...[+++]




Andere haben gesucht : calculer des dividendes     coupon     coupon de dividende     coupon de dividendes     coupon-réponse     eine ihm zugeflossene dividende     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

coupon de dividende ->

Date index: 2020-12-13
w