Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clapet de colonne montante
Colonne de production
Colonne montante
Colonne montante
Couvercle de colonne montante
Tubage de production
Tulipe d'embase de la colonne montante
Tulipe de la colonne montante

Übersetzung für "couvercle de colonne montante " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
clapet de colonne montante | couvercle de colonne montante

Steigerohrdeckel


tulipe de la colonne montante | tulipe d'embase de la colonne montante

Steigerohrfußmuffe


colonne de production | colonne montante | tubage de production

Förderrohrstrang | Steigrohrstrang | Steigrohrtour






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Note: les montants de la colonne Décisions représentent la contribution totale de l'ISPA aux projets, tandis que les montants de la colonne Engagements représentent les engagements budgétaires annuels totaux (en 2002).

Hinweis: Die Beträge für die beschlossenen Projekte geben den Gesamtbeitrag aus dem ISPA für die Projekte an, während die Mittelbindungen die Summe der jährlichen Zuweisungen aus dem Haushalt angeben (in diesem Fall 2002).


Le coût total du crédit payé par le consommateur (qui correspond au total de la colonne «montant du versement») est dûment mis en évidence et indiqué comme tel.

Die vom Verbraucher gezahlten Gesamtkosten des Kredits (d. h. die Gesamtsumme der Spalte „Höhe der Ratenzahlung“) sind optisch deutlich hervorzuheben und als solche darzustellen.


Le coût total du crédit payé par le consommateur (qui correspond au total de la colonne «montant du versement») est dûment mis en évidence et indiqué comme tel.

Die vom Verbraucher gezahlten Gesamtkosten des Kredits (d.h. die Gesamtsumme der Spalte „Höhe der Ratenzahlung“) sind optisch deutlich hervorzuheben und als solche darzustellen.


Les dettes juridiquement subordonnées (colonne 050) et les dettes de premier rang non garanties (colonne 080) des établissements dont la maturité initiale est inférieure à 7 jours ne doivent pas être incluses dans le montant «dont engagements éligibles» indiqué à la ligne 085, puisque conformément à l’article 44, paragraphe 2, de la directive 2014/59/UE, ces engagements sont exclus du renflouement interne.

Nachrangige Schuldtitel (Spalte 050) und vorrangige unbesicherte Schuldtitel (Spalte 080) von Instituten mit einer Ursprungslaufzeit von weniger als sieben Tagen sollten bei dem in Spalte 085 angegebenen Betrag zu „davon berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten“ nicht eingeschlossen werden, da gemäß Artikel 44 Absatz 2 der Richtlinie 2014/59/EU solche Verbindlichkeiten vom Bail-in ausgeschlossen sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le coût total du crédit payé par le consommateur (qui correspond au total de la colonne "montant du versement") est dûment mis en évidence et indiqué comme tel.

Die vom Verbraucher gezahlten Gesamtkosten des Kredits (d.h. die Gesamtsumme der Spalte "Höhe der Ratenzahlung") sind optisch deutlich hervorzuheben und als solche darzustellen.


Le capital restant dû (colonne no [numéro de la colonne]) est le montant restant à rembourser après chaque versement.

Das Restkapital (Spalte [Nummer]) ist der nach einer Ratenzahlung noch verbleibende zurückzuzahlende Kreditbetrag.


Le capital restant dû (colonne n° [numéro de la colonne]) est le montant restant à rembourser après chaque versement.

Das Restkapital (Spalte [Nummer]) ist der nach einer Ratenzahlung noch verbleibende zurückzuzahlende Kreditbetrag.


3) Le tableau à inclure dans cette section comprend les colonnes suivantes: "échéance" (par exemple 1 mois, 2 mois, 3 mois) , "montant du versement", "intérêt à payer par versement", "autres frais inclus dans le versement" (le cas échéant), "capital remboursé par versement" et "capital restant dû après chaque versement".

(3) Die Tabelle in diesem Abschnitt muss folgende Spalten enthalten: "Rückzahlungsplan " (z.B. Monat 1, Monat 2, Monat 3) , "Ratenhöhe", "pro Rate zu zahlende Zinsen", "sonstige in der Rate enthaltene Kosten" (falls zutreffend), "pro Rate zurückgezahltes Kapital" und "nach der jeweiligen Ratenzahlung noch zurückzuzahlendes Kapital".


à la première ligne, troisième colonne, le montant en euros pour «(l')aide à l'installation» au titre de l'article 22, paragraphe 2, est remplacé par le montant suivant:

Der in Zeile 1 Spalte 1 genannte Betrag (in EUR) für die „Niederlassungsbeihilfe“ nach Artikel 22 Absatz 2 wird durch „70 000“ ersetzt.


Plutôt que de procéder à l'analyse technique du budget ou à la lecture des montants prévus dans les différentes colonnes des recettes et des dépenses, le Parlement doit s'attacher à la qualité des crédits d'engagement et de paiement, ce qui implique notamment l'évaluation des critères d'affectation des montants et aussi l'évaluation de leur impact respectif.

Mehr als an der fachlichen Prüfung des Haushalts oder der Lektüre der Beträge in den entsprechenden Einnahmen- und Ausgabenspalten muss es für das Parlament um die Qualität der getätigten und geplanten Ausgaben gehen. Dies beinhaltet vor allem sowohl die Bewertung der Kriterien für die Mittelzuweisung als auch die Bewertung der entsprechenden Wirkungen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

couvercle de colonne montante ->

Date index: 2021-06-10
w