Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité à plein temps
Crédit-temps à mi-temps
Crédit-temps à temps plein
EPT
ETP
Emploi permanent
Emploi à plein temps
Emploi-équivalent temps plein
Exploitation à plein temps
Ferme exploitée à plein temps
Occupation à plein temps
Personnel équivalent temps plein
Plein-temps
Temps
Travail à plein temps
Travail à plein-temps
Travail à temps complet
équivalent plein temps
équivalent temps plein

Übersetzung für "crédit-temps à temps plein " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
crédit-temps à mi-temps

Zeitkredit für die Hälfte der Arbeitszeit




activité à plein temps | occupation à plein temps | travail à plein temps

Ganztagsarbeit | Ganztagsbeschäftigung | Vollzeitbeschäftigung


travail à plein-temps [ emploi permanent | plein-temps | travail à temps complet ]

Vollzeitarbeit [ dauerhafte Beschäftigung | Dauerstellung | feste Beschäftigung | Ganztagsarbeit ]


activité à plein temps | occupation à plein temps | travail à plein temps

Vollzeitbeschäftigung | Ganztagsarbeit | Ganztagsbeschäftigung


temps | exploitation à plein temps

(Haupterwerbsbetrieb ohne Zusatzeinkommen)




emploi-équivalent temps plein | équivalent plein temps | équivalent temps plein | personnel équivalent temps plein | EPT [Abbr.] | ETP [Abbr.] [Abbr.]

FTE-Einheit | FTE [Abbr.]


exploitation à plein temps | ferme exploitée à plein temps

Vollerwerbsbetrieb


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
transfert vers un régime professionnel moins éprouvant pour les personnes plus âgées qui travaillent de nuit pendant une période de temps prolongée, crédit-temps pour les travailleurs de plus de 55 ans, passage d’un travail pénible vers des tâches allégées pour les personnes de plus de 50 ans.

Versetzung älterer Arbeitnehmer, die längere Zeit Nachtarbeit leisten, in eine weniger stressige Arbeitsumgebung Arbeitszeitguthaben für Arbeitnehmer über 55 Jahren Versetzung von Arbeitnehmern über 50 Jahren von anstrengenden Arbeiten zu leichteren Aufgaben


L'article 127 du décret relatif aux instituts supérieurs disposait : « La direction de l'institut supérieur peut employer par contrat des professeurs invités à temps plein ou à temps partiel, hors cadre, pour cinq ans ou plus.

Artikel 127 des Hochschuldekrets bestimmte: « Die Hochschulleitung kann vertraglich außerhalb des Stellenplans Vollzeit- und Teilzeitgastprofessoren für einen Zeitraum von höchstens fünf Jahren beschäftigen.


Par dérogation à l'alinéa précédent, la direction de l'institut supérieur peut employer des professeurs invités à temps plein et à temps partiel, sur base contractuelle, hors cadre, pour une durée indéterminée, dans les disciplines arts audiovisuels et plastiques et musique et art dramatique ».

In Abweichung vom vorigen Absatz kann die Hochschulleitung in den Studienbereichen audiovisuelle und bildende Kunst und Musik und Theaterkunst vertraglich außerhalb des Stellenplans Vollzeit- und Teilzeitgastprofessoren für einen Zeitraum von unbefristeter Dauer beschäftigen ».


a)décider d'accorder le congé parental à temps plein, à temps partiel, de manière fragmentée, ou sous la forme d'un crédit-temps, en tenant compte des besoins des employeurs et des travailleurs.

a)entscheiden, ob der Elternurlaub als Vollzeit- oder Teilzeiturlaub, in Teilen oder in Form von Zeitguthaben gewährt wird; hierbei sind die Bedürfnisse der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer zu berücksichtigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
décider d'accorder le congé parental à temps plein, à temps partiel, de manière fragmentée, ou sous la forme d'un crédit-temps, en tenant compte des besoins des employeurs et des travailleurs.

entscheiden, ob der Elternurlaub als Vollzeit- oder Teilzeiturlaub, in Teilen oder in Form von Zeitguthaben gewährt wird; hierbei sind die Bedürfnisse der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer zu berücksichtigen.


prévoir l’octroi d’un congé à temps plein, partiel, fragmenté ou en crédit-temps en tenant compte des besoins des employeurs et des travailleurs.

den Elternurlaub als Vollzeit- oder Teilzeiturlaub, in Teilen oder in Form von Zeitguthaben gewähren und dabei die Bedürfnisse der Arbeitgeber und Arbeitnehmer berücksichtigen.


prévoir l’octroi d’un congé à temps plein, partiel, fragmenté ou en crédit-temps en tenant compte des besoins des employeurs et des travailleurs.

den Elternurlaub als Vollzeit- oder Teilzeiturlaub, in Teilen oder in Form von Zeitguthaben gewähren und dabei die Bedürfnisse der Arbeitgeber und Arbeitnehmer berücksichtigen.


En montrant l’exemple, qui deviendra la norme en temps voulu, j’en suis sûre, l’Union européenne peut montrer aux pays tiers que les femmes ne doivent pas être traitées en citoyennes de deuxième classe et qu’elles doivent pouvoir bénéficier d’un plein accès au marché, au crédit et aux biens d’investissement.

Indem wir mit gutem Beispiel vorangehen, was ganz sicher mit der Zeit die Regel werden wird, kann die Europäische Union Drittländern zeigen, dass Frauen nicht als Bürger dritter Klasse behandelt werden dürfen und die Chance auf vollständigen Zugang zum Markt, zu Krediten und zu Produktionsmitteln haben müssen.


En conclusion, je serais contente si cette gauche italienne et européenne pouvait trouver le temps et, surtout, le courage de consacrer un rapport aussi détaillé au conflit d’intérêts de M. Prodi, qui est président de la Commission européenne dans ses moments perdus et leader à temps plein de l’Olivier, en Italie, et qui, pour poursuivre sa joute politique avec l’Italie, n’a su, malgré nos efforts, qu’affaiblir et écorner l’image de la Commission européenne elle-même.

Es würde mich schließlich freuen, wenn diese italienische und europäische Linke die Zeit und vor allem den Mut aufbrächte, einen ebenso eifrigen Bericht zum Interessenkonflikt um Herrn Prodi auszuarbeiten, der als Freizeitbeschäftigung den Präsidenten der Europäischen Kommission gibt, als Vollzeitbeschäftigung jedoch das Olivenbaumbündnis in Italien anführt und letzten Endes, obwohl er eine rigorose Politik gegen Italien betreibt, zu unserem Bedauern auch das Image der Europäischen Kommission geschwächt und geschädigt hat.


Nous avons aujourd'hui entre 45 et 50 personnes qui travaillent à temps partiel ou plein temps sur la mise en œuvre et nous aurions bien entendu besoin de plus que cela.

Derzeit haben wir ca. 45 bis 50 Teil- und Vollzeit-Mitarbeiter, die mit Fragen der Umsetzung befasst sind, und natürlich reicht das nicht aus.


w