Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction de machines
Construction de machines et de matériel mécanique
Construction mécanique
Dessinateur en architecture navale
Dessinateur en génie civil
Dessinateur en génie civil
Dessinateur en génie mécanique
Dessinateur en génie-civil
Dessinatrice en architecture navale
Dessinatrice en génie civil
Dessinatrice en génie civil
Dessinatrice en génie maritime
Dessinatrice en génie mécanique
Dessinatrice en génie-civil
Dessinatrice en mécanique
Génie mécanique
Industrie mécanique
Ingénieur en génie mécanique
Ingénieure en génie mécanique
Mécanique générale
Production mécanique

Übersetzung für "dessinatrice en génie mécanique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dessinateur en génie mécanique | dessinatrice en mécanique | dessinateur en génie mécanique/dessinatrice en génie mécanique | dessinatrice en génie mécanique

Maschinenbauzeichnerin | Maschinenzeichnerin | Konstruktionszeichner | Maschinenbauzeichner/Maschinenbauzeichnerin


dessinateur en architecture navale | dessinatrice en génie maritime | dessinateur en génie maritime/dessinatrice en génie maritime | dessinatrice en architecture navale

Zeichnerin Seefahrzeuge | Zeichner Seefahrzeuge | Zeichner Seefahrzeuge/Zeichnerin Seefahrzeuge


dessinatrice en génie civil | dessinateur en génie civil | dessinateur en génie civil/dessinatrice en génie civil

Bautechnische Zeichnerin | Bautechnischer Zeichner | Bauzeichner/Bauzeichnerin | Konstruktionszeichner


ingénieur en génie mécanique | ingénieure en génie mécanique

Maschinenbauingenieur | Maschinenbauingenieurin


industrie mécanique [ construction de machines | construction mécanique | génie mécanique | production mécanique ]

Maschinenbau [ Maschinenindustrie | mechanische Industrie | Produktion mechanischer Erzeugnisse ]


Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 29 novembre 1995.Programme d'enseignement professionnel du 29 novembre 1995:dessinateur en génie civil; dessinatrice en génie civil

Reglement vom 29.November 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 29.November 1995 für den beruflichen Unterricht; Bauzeichner; Bauzeichnerin


construction de machines et de matériel mécanique | construction mécanique | génie mécanique | mécanique générale

Maschinenbau


dessinateur en génie civil | dessinatrice en génie civil | dessinateur en génie-civil | dessinatrice en génie-civil

Tiefbauzeichner | Tiefbauzeichnerin


dessinateur en génie civil (1) | dessinatrice en génie civil (2)

Tiefbauzeichner (1) | Tiefbauzeichnerin (2)


Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 29 novembre 1995. Programme d'enseignement professionnel du 29 novembre 1995: dessinateur en génie civil | dessinatrice en génie civil

Reglement vom 29. November 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung. Lehrplan vom 29. November 1995 für den beruflichen Unterricht | Bauzeichner | Bauzeichnerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
U-Multirank évalue la performance globale des universités, mais propose également un classement entre elles dans un certain nombre de disciplines: en 2014, les filières retenues sont les études commerciales, le génie électrique, le génie mécanique et la physique; en 2015 viendront s'y ajouter la psychologie, l'informatique et la médecine.

U-Multirank bewertet die Gesamtleistung von Hochschulen, stellt aber auch eine Rangfolge in ausgewählten akademischen Disziplinen auf: 2014 sind das Betriebswirtschaft, Elektrotechnik, Maschinenbau und Physik, 2015 kommen Psychologie, Informatik und Medizin hinzu.


Les chaînes d’approvisionnement paneuropéennes pourraient se développer au fur et à mesure de l'expansion du secteur, s'appuyant à la fois sur des PME novatrices et des entreprises manufacturières plus importantes qui disposent des capacités pertinentes, notamment en matière de construction navale, de génie mécanique, électrique et maritime, mais aussi sur le plan de l’évaluation des incidences sur l’environnement et de la gestion de la santé et de la sécurité.

Es könnten europaweite Lieferketten entstehen, wenn der Wirtschaftszweig expandiert und sowohl innovative KMU als auch größere Herstellungsbetriebe einbindet, die über die entsprechenden Fähigkeiten in Bereichen wie Schiffbau, Maschinenbau, Elektrotechnik und Meerestechnik sowie Umwelt­verträglichkeitsprüfungen oder Gesundheits- und Sicherheitsmanagement verfügen.


E. considérant qu'une industrie européenne concurrentielle de l'acier est l'épine dorsale du développement et de la valeur ajoutée pour nombre de secteurs majeurs de l'industrie, comme l'automobile, la construction et le génie mécanique;

E. in der Erwägung, dass eine wettbewerbsfähige europäische Stahlindustrie das Rückgrat der Entwicklung und Wertschöpfung für viele wichtige Industriesparten wie Kraftfahrzeugtechnik, Bauwesen und Maschinenbau bildet;


E. considérant qu'une industrie européenne concurrentielle de l'acier est l'épine dorsale du développement et de la valeur ajoutée pour nombre de secteurs majeurs de l'industrie, comme l'automobile, la construction et le génie mécanique;

E. in der Erwägung, dass eine wettbewerbsfähige europäische Stahlindustrie das Rückgrat der Entwicklung und Wertschöpfung für viele wichtige Industriesparten wie Kraftfahrzeugtechnik, Bauwesen und Maschinenbau bildet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
d) double qualification: cette formation vise à développer une main d’œuvre flexible en permettant au personnel qui dispose d’une compétence première en génie mécanique d’acquérir des compétences en électricité et, inversement, de permettre à ceux dont la compétence première est le génie électrique d’acquérir des compétences en mécanique;

d) Duale Weiterbildung: Ziel dieses Ausbildungsmoduls ist eine Flexibilisierung der Belegschaft, indem Mitarbeitern aus dem Bereich Maschinenbau Kenntnisse im Bereich Elektrik vermittelt werden und umgekehrt, damit sich die Mitarbeiter aus dem Bereich Elektrik Maschinenbaukenntnisse aneignen können.


L'intégration de nouvelles connaissances et de nouvelles nanotechnologies, technologies des matériaux et technologies de production sera soutenue dans des domaines d'application sectoriels et transsectoriels tels que la santé, la transformation des aliments, la construction (y compris le génie civil) , le secteur aérospatial , les transports, l'énergie, la chimie, l'environnement, les textiles et l'habillement, la chaussure, le papier et la pâte à papier, le génie mécanique, ainsi que dans le domaine générique de la sécurité au travai ...[+++]

Unterstützt wird die Integration neuer Kenntnisse und der Nano-, Werkstoff- und Produktionstechnologien in Anwendungen für einzelne oder mehrere Sektoren, wie zum Beispiel in den Bereichen Gesundheit, Lebensmittelverarbeitung, Bau (einschließlich öffentliche Arbeiten) , Luft- und Raumfahrtindustrie , Verkehr, Energie, Chemie, Umwelt, Textilien und Kleidung, Fußbekleidung, Zellstoff und Papier, Maschinenbau sowie im übergreifenden Bereich der industriellen Sicherheit.


L'intégration de nouvelles connaissances et de nouvelles nanotechnologies, technologies des matériaux et technologies de production sera soutenue dans des domaines d'application sectoriels et transsectoriels tels que la santé, la transformation des aliments, la construction (y compris le génie civil), le secteur aérospatial, les transports, l'énergie, la chimie, l'environnement, les textiles et l'habillement, la chaussure, le papier et la pâte à papier, le génie mécanique, ainsi que dans le domaine générique de la sécurité au travail.

Unterstützt wird die Integration neuer Kenntnisse und der Nano-, Werkstoff- und Produktionstechnologien in Anwendungen für einzelne oder mehrere Sektoren, wie zum Beispiel in den Bereichen Gesundheit, Lebensmittelverarbeitung, Bau (einschließlich öffentliche Arbeiten), Luft- und Raumfahrtindustrie, Verkehr, Energie, Chemie, Umwelt, Textilien und Kleidung, Fußbekleidung, Zellstoff und Papier, Maschinenbau sowie im übergreifenden Bereich der industriellen Sicherheit.


L'intégration de nouvelles connaissances et de nouvelles nanotechnologies, technologies des matériaux et technologies de production sera soutenue dans des domaines d'application sectoriels et transsectoriels tels que la santé, la construction, le secteur spatial , les transports, l'énergie, la chimie, l'environnement, les textiles et l'habillement, le papier et la pâte à papier, le génie mécanique, ainsi que dans le domaine générique de la sécurité au travail.

Unterstützt wird die Integration neuer Kenntnisse und der Nano-, Werkstoff- und Produktionstechnologien in Anwendungen für einzelne oder mehrere Sektoren, wie zum Beispiel in den Bereichen Gesundheit, Bau, Weltraumindustrie, Verkehr, Energie, Chemie, Umwelt, Textilien und Kleidung, Zellstoff und Papier, Maschinenbau sowie im übergreifenden Bereich der industriellen Sicherheit.


Le concours de la Banque est destiné à financer des travaux de génie civil et des marchés d’ouvrages mécaniques liés à la construction des installations d’hydrotraitement et de récupération du soufre et des installations nécessaires hors du site.

Zweck des EIB-Beitrags ist die Finanzierung der Aufträge für Bau- sowie mechanikbezogene Montageleistungen in Zusammenhang mit der Installierung des Hydrotreaters, der Schwefelrückgewinnungsanlagen sowie der notwendigen zugehörigen Einrichtungen außerhalb des Standorts.


Les industries manufacturières représentent actuellement 22 % du PIB alors que les services marchands représentaient 51 % du PIB en 1995, les services publics 14 %, l'agriculture 2 %, l'énergie 5 % et la construction 6 %. Parmi les industries manufacturières, le secteur le plus important est celui de l'alimentation et des boissons, avec 3 % du PIB, suivi par le génie électrique (2,2 %) et le génie mécanique (2,1 %) en ce qui concerne l'Europe des Quinze.

Die Fertigungsindustrie erwirtschaftet derzeit 22% des Bruttoinlandsprodukts, wobei 1995 51% des Bruttoinlandsprodukts auf die Marktdienstleistungen, 14% auf staatliche Dienstleistungen, 2% auf die Landwirtschaft, 5% auf den Energiesektor und 6% auf das Baugewerbe entfielen. Zusammen mit der Fertigungsindustrie gehört das Nahrungs- und Genußmittelgewerbe zu den größten Branchen mit 3% Anteil am Bruttoinlandsprodukt der EU der 15. 2,2% entfallen auf die Elektrotechnik, 2,1% auf den Maschinenbau.


w