Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'exploitation agricole
Cheffe d'exploitation agricole
Directeur d'exploitation agricole
Direction de l'exploitation agricole
Directrice d'exploitation agricole
Développement de l'exploitation
Entreprise agricole
Exploitation agricole
Ferme
Gestion de l'exploitation agricole
Gérante d'exploitation agricole
Gérante de ferme
Modernisation de l'exploitation
Modernisation de l'exploitation agricole
Modernisation des structures agricoles
Présenter les installations d’une exploitation agricole
Responsable d'exploitation agricole
Responsable d'exploitations agricoles
Revenu agricole
Revenu de l'exploitation agricole
Superviseur d'engins d'exploitation agricole
Superviseure d'engins agricoles
Superviseure d'engins d'exploitation agricole

Übersetzung für "directrice d'exploitation agricole " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
exploitation agricole [ entreprise agricole | ferme ]

landwirtschaftlicher Betrieb [ Bauernhof | Farm | Landwirtschaftsbetrieb ]


modernisation de l'exploitation agricole [ développement de l'exploitation | modernisation de l'exploitation | modernisation des structures agricoles ]

Modernisierung landwirtschaftlicher Betriebe [ Entwicklung landwirtschaftlicher Betriebe | landwirtschaftliche Entwicklung | Modernisierung der Agrarstrukturen ]


revenu de l'exploitation agricole [ revenu agricole ]

landwirtschaftliches Einkommen [ Agrareinkommen | Einkommen aus landwirtschaftlichen Betrieben ]


directeur d'exploitation agricole | directrice d'exploitation agricole

Direktor eines Landwirtschaftsnutzungsbetriebs | Direktorin eines Landwirtschaftsnutzungsbetriebs


gérante de ferme | gérante d'exploitation agricole | responsable d'exploitation agricole | responsable d'exploitations agricoles

Betriebsleiter eines Landwirtschaftsbetriebes | landwirtschaftlicher Betriebsleiter | landwirtschaftlicher Betriebsleiter/landwirtschaftliche Betriebsleiterin | Leiterin eines Agrarbetriebs


superviseur d'engins d'exploitation agricole | superviseure d'engins d'exploitation agricole | superviseur d'engins agricoles/superviseure d'engins agricoles | superviseure d'engins agricoles

Maschinenaufseher (Landwirtschaft) | Maschinenaufseherin (Landwirtschaft) | Maschinenaufseher (Landwirtschaft)/Maschinenaufseherin (Landwirtschaft) | Maschinenaufseherin in der Landwirtschaft


direction de l'exploitation agricole | gestion de l'exploitation agricole

Betriebsführung | Betriebsleitung


chef d'exploitation agricole | cheffe d'exploitation agricole

Betriebsleiter Landwirtschaft | Betriebsleiterin Landwirtschaft


Ordonnance du 26 janvier 1994 instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles | Ordonnance sur les contributions à l'exploitation agricole du sol

Verordnung vom 26. Januar 1994 über Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen | Verordnung Bewirtschaftungsbeiträge


présenter les installations d’une exploitation agricole

durch landwirtschaftliche Betriebe führen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- traiter tous les aspects de la sécurité alimentaire, en mettant l’accent sur l’agriculture efficiente d’un point de vue environnemental et les petits exploitants agricoles, en soutenant les politiques nationales et régionales durables (notamment à travers un appui financier accru au «Programme détaillé pour le développement de l’agriculture africaine» et la mise en œuvre accélérée des lignes directrices pour les politiques foncières en Afrique), ainsi qu’en encourageant une meilleure prise en compte de la nutrit ...[+++]

- Behandlung alle Aspekte der Ernährungssicherheit, mit Schwerpunkt auf ökologisch effizienter Landwirtschaft, Kleinbauern, Unterstützung nachhaltiger nationaler und regionaler Maßnahmen (u.a. durch stärkere finanzielle Unterstützung des "Umfassenden Programms zur Entwicklung der afrikanischen Landwirtschaft" und beschleunigte Umsetzung der Bodenpolitik-Leitlinien) und Förderung einer besseren Einbeziehung von Ernährungsaspekten, insbesondere in Südasien.


Conformément à l'article 88, paragraphe 1, du traité, la Commission propose aux États membres de modifier leurs régimes d'aide existants afin de se conformer aux présentes lignes directrices au plus tard le 31 décembre 2007, à l'exception des régimes d'aide existants pour des investissements liés à la transformation et à la commercialisation de produits agricoles, qui doivent être supprimés au plus tard le 31 décembre 2008, et pour des investissements concernant l'acquisition de terres dans des ...[+++]

Gemäß Artikel 88 Absatz 1 des Vertrags schlägt die Kommission den Mitgliedstaaten vor, ihre bestehenden Beihilferegelungen bis spätestens 31. Dezember 2007 an die Bestimmungen der vorliegenden Rahmenregelung anzupassen, ausgenommen bestehende Beihilferegelungen für Investitionen im Zusammenhang mit der Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse, die bis spätestens 31. Dezember 2008 auslaufen müssen, und für Investitionen betreffend den Flächenkauf in landwirtschaftlichen Betrieben, die bis zum 31. Dezember 2009 angepasst werden müssen, um mit diesen Leitlinien übereinzustimmen.


Toutefois les aides aux investissements liées la production agricole primaire relative à la production d’énergie provenant de sources renouvelables ou à la production de biocarburants sur les exploitations peuvent relever du champ d'application des présentes lignes directrices à condition qu’une telle production ne soit pas supérieure à la consommation annuelle moyenne d’énergie ou de carburant de l’exploitation agricole concernée ...[+++]

Diese Rahmenregelung kann jedoch Beihilfen für Investitionen in der landwirtschaftlichen Primärproduktion betreffen, die mit der Erzeugung von Energie aus erneuerbaren Energieträgern oder mit der Erzeugung von Biokraftstoffen in landwirtschaftlichen Betrieben zusammenhängen, sofern die Erzeugung den durchschnittlichen jährlichen Verbrauch an Kraftstoff oder Energie des betreffenden landwirtschaftlichen Betriebs nicht übersteigt (Abschnitt 1.1.1.1).


Les aides au démarrage en faveur des jeunes agriculteurs et du développement de petites exploitations visées à la section 1.1.2. ne devaient pas être cumulées avec l’aide au démarrage d’entreprises pour les jeunes agriculteurs ou au développement des petites exploitations agricoles visées à l’article 19, paragraphe 1, points a) i) et a) iii), du règlement (UE) no 1305/2013, si ce cumul conduit à des montants d’aide excédant ceux fixés dans les présentes lignes directrices.

Existenzgründungsbeihilfen für Junglandwirte und Beihilfen für die Entwicklung kleiner landwirtschaftlicher Betriebe gemäß Abschnitt 1.1.2 sollten nicht mit Existenzgründungsbeihilfen für Junglandwirte oder die Entwicklung kleiner landwirtschaftlicher Betriebe gemäß Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe a Ziffern i und iii der Verordnung (EU) Nr. 1305/2013 kumuliert werden, sofern durch diese Kumulierung die in dieser Rahmenregelung festgesetzten Beihilfebeträge überschritten würden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission considérera que les aides aux investissements en actifs corporels ou incorporels dans les exploitations agricoles liées à la production agricole primaire sont compatibles avec le marché intérieur en vertu de l'article 107, paragraphe 3, point c), du traité si elles respectent les principes d'évaluation communs des présentes lignes directrices, la condition générale pour les aides aux investissements fixée au point (134) des présentes lignes directrices et les conditions ci-après.

Die Kommission sieht Beihilfen für Investitionen in materielle oder immaterielle Vermögenswerte in landwirtschaftlichen Betrieben im Zusammenhang mit der landwirtschaftlichen Primärproduktion als mit dem Binnenmarkt im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV vereinbar an, wenn die gemeinsamen Bewertungsgrundsätze dieser Rahmenregelung und die allgemeine Bedingung für Investitionsbeihilfen gemäß Randnummer 134 dieser Rahmenregelung eingehalten wurden und die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind.


Aux fins des présentes lignes directrices, on entend par «transformation d'un produit agricole» toute opération portant sur un produit agricole dont le résultat est également un produit agricole, à l'exception des activités réalisées dans les exploitations et nécessaires à la préparation d'un produit animal ou végétal destiné à la première vente.

Für die Zwecke dieser Rahmenregelung gilt als „Verarbeitung eines landwirtschaftlichen Erzeugnisses“ jede Einwirkung auf ein solches Erzeugnis, deren Ergebnis ebenfalls ein landwirtschaftliches Erzeugnis ist, ausgenommen Tätigkeiten eines landwirtschaftlichen Betriebs im Zusammenhang mit der Vorbereitung eines tierischen oder pflanzlichen Erzeugnisses für den Erstverkauf.


Dans les lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'État dans le secteur agricole 2000-2006, des règles ont été définies pour l'octroi des aides au remembrement. Ces aides avaient pour objectif de soutenir l'échange de parcelles agricoles et de faciliter la mise en place d'exploitations viables du point de vue économique.

Mit dem Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen im Agrarsektor 2000-2006 wurde die Gewährung von Beihilfen zur Flurbereinigung geregelt. Sinn und Zweck dieser Beihilfen war es, den Parzellenaustausch zu fördern und die Schaffung wirtschaftlich rentabler Betriebe zu erleichtern.


En vertu du point 196 des lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'État dans le secteur agricole et forestier 2007-2013 (2), les États membres doivent modifier leurs régimes d'aide existants afin de se conformer aux lignes directrices au plus tard le 31 décembre 2007, à l'exception des régimes d'aide existants pour des investissements liés à la transformation et à la commercialisation de produits agricoles, qui doivent être supprimés au plus tard le 31 décembre 2008, et pour des investissements concernant l'acquisition de terres ...[+++]

Gemäß Nummer 196 der Rahmenregelung der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Agrar- und Forstsektor 2007-2013 (2) müssen die Mitgliedstaaten ihre bestehenden Beihilferegelungen bis spätestens 31. Dezember 2007 an die Bestimmungen der Rahmenregelung anpassen. Bestehende Beihilferegelungen für Investitionen im Zusammenhang mit der Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse hingegen müssen bis spätestens 31. Dezember 2008 aufgehoben und Beihilferegelungen für Investitionen betreffend den Flächenkauf in landwirtschaftlichen Betrieben bis spätestens 31. Dezember 2009 angepasst werden, um sie mit der Rahmenregelung in ...[+++]


C’est un système qui est basé sur des politiques et des lignes directrices réelles et maintenant, M. Michel, sur des protagonistes et une rhétorique libérale qui ont conduit à la situation actuelle: la promotion du modèle agro-industriel, compatible avec la protection des intérêts de la grande industrie agroalimentaire, et l’appauvrissement qualitatif subséquent du secteur agricole mondial; des années et des années d’investissements inappropriés dans l’agriculture, de promotion de l’abandon du secteur agricole et de liquidation des petites et ...[+++]

Es ist ein System, das auf realer Politik und Richtlinien und jetzt, Herr Michel, auf Protagonisten und einer liberaler Rhetorik basiert, die zu der aktuellen Situation geführt hat: der Förderung des agrarindustriellen Modells gemäß dem Schutz der Interessen der großen Nahrungsmittelindustrie und der daraus resultierenden qualitativen Verarmung der weltweiten Agrarindustrie; viele Jahre ungenügender Investition in die Landwirtschaft, der Förderung der Aufgabe von landwirtschaftlichen Betrieben und der Auflösung kleiner und mittelgroßer landwirtschaftlicher Betriebe und das in einem Sektor, der zu 70 % für das Auskommen der Ärmsten auf d ...[+++]


Conformément à l'article 88, paragraphe 1, du traité, la Commission propose aux États membres de modifier leurs régimes d'aide existants afin de se conformer aux présentes lignes directrices au plus tard le 31 décembre 2007, à l'exception des régimes d'aide existants pour des investissements liés à la transformation et à la commercialisation de produits agricoles, qui doivent être supprimés au plus tard le 31 décembre 2008, et pour des investissements concernant l'acquisition de terres dans des ...[+++]

Gemäß Artikel 88 Absatz 1 des Vertrags schlägt die Kommission den Mitgliedstaaten vor, ihre bestehenden Beihilferegelungen bis spätestens 31. Dezember 2007 an die Bestimmungen der vorliegenden Rahmenregelung anzupassen, ausgenommen bestehende Beihilferegelungen für Investitionen im Zusammenhang mit der Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse, die bis spätestens 31. Dezember 2008 auslaufen müssen, und für Investitionen betreffend den Flächenkauf in landwirtschaftlichen Betrieben, die bis zum 31. Dezember 2009 angepasst werden müssen, um mit diesen Leitlinien übereinzustimmen.


w