Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DME
Dossier de la patiente
Dossier de patient
Dossier du patient
Dossier infirmier électronique
Dossier informatisé de santé
Dossier médical électronique
Dossier médical électronique labellisé
Dossier patient électronique
Dossier technique électronique commun
Dossier électronique du patient
ECTD
Trouver les dossiers médicaux des patients

Übersetzung für "dossier patient électronique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dossier patient électronique

elektronische Patientenakte


dossier informatisé de santé | dossier médical électronique | DME [Abbr.]

elektronische Patientenakte | EPA [Abbr.]


dossier technique électronique commun | eCTD [Abbr.]

Electronic Common Technical Document | eCTD [Abbr.]


dossier médical électronique

elektronische Behandlungsdokumentation


dossier médical électronique labellisé

mit Label versehene computergestützte medizinische Akte


dossier infirmier électronique

computergestützte pflegebezogene Akte


dossier médical électronique

computergestützte medizinische Akte


dossier du patient | dossier de la patiente | dossier de patient

Patientendossier


dossier électronique du patient

elektronisches Patientendossier


trouver les dossiers médicaux des patients

Krankenakten von Patienten/Patientinnen identifizieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[44] Selon la définition de l'étude SemanticHealth, «Deux applications de santé en ligne (telles que des dossiers médicaux électroniques), ou plus, sont interopérables lorsque des cliniciens, patients et autres acteurs ou organismes d'horizons linguistiques et culturels différents, au sein d'un système de santé et entre différents systèmes de santé, peuvent, de manière collaborative, échanger des informations et des connaissances relatives à l'individu/au patient et d'autres données liées à la santé, les comprendre et intervenir sur c ...[+++]

[44] Definition in der SemanticHealth-Studie: „Interoperabilität besteht, wenn zwei oder mehrere Anwendungen der elektronischen Gesundheitsdienste (z. B. elektronische Patientenakten) es ermöglichen, Informationen über Bürger/Patienten oder andere gesundheitsbezogene Daten und Erkenntnisse zwischen Ärzten, Patienten und anderen Beteiligten oder Einrichtungen unterschiedlicher Sprachen und Kulturen innerhalb nationaler Gesundheitssysteme und über Grenzen hinweg in kooperativer Weise auszutauschen, zu verstehen und zu benutzen.“


L'un des objectifs serait de faire en sorte que les patients puissent, d'ici à 2015, avoir accès à leur dossier médical électronique où qu'ils se trouvent dans l'UE.

Dadurch soll z. B. erreicht werden, dass die Patienten ab 2015 überall in der EU Zugang zu ihren Online-Gesundheitsakten erhalten könnten.


Les outils fournis par les technologies de l'information et de la communication, tels que les dossiers médicaux électroniques ou les prescriptions en ligne, peuvent contribuer à l'amélioration de la sécurité des patients en permettant, par exemple, la vérification systématique d'éventuelles interactions ou allergies médicamenteuses.

Instrumente der Informations- und Kommunikationstechnologie wie elektronische Patientenakten oder Verschreibungen können zur Verbesserung der Patientensicherheit beitragen, zum Beispiel durch systematisches Screening nach möglichen Medikamenteninteraktionen oder -allergien.


Le pays d'origine veille à ce que le prestataire de soins dans le pays choisi par le patient pour son traitement ait accès aux dossiers du patient, sur papier ou au format électronique, dans le respect des dispositions des directives sur la protection des données à caractère personnel.

Das Herkunftsland wird dafür sorgen, dass der Gesundheitsdienstleister des Landes, in dem die Behandlung erfolgt, nach den Datenschutzvorschriften Zugang zu den schriftlichen oder elektronischen Krankenakten des Patienten erhält.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le pays de traitement doit s'assurer que les patients ont accès à leurs dossiers, sur papier ou au format électronique, en rapport avec le traitement qu'ils ont reçu.

Das Land, in dem die Behandlung erfolgt ist, sorgt dafür, dass der Patient die schriftliche oder elektronische Krankenakte mit Angaben über die erfolgte Behandlung erhält.


Des activités seront lancées afin de soutenir, dans les États membres, des approches communes concernant les dossiers médicaux électroniques, les données utiles en cas d'urgence et l'identification électronique des patients.

In den Mitgliedstaaten sollen gemeinsame Konzepte in Bezug auf elektronische Gesundheitsdatensätze, Notfalldaten und elektronische Patientenkennungen unterstützt werden.


Des exemples de cette méthode sont le dossier électronique du patient et un système de planification automatisée.

Beispiele für diese Methode sind die elektronische Patientenakte und ein automatisches Planungssystem.


Elle a l'intention de soutenir une approche commune en ce qui concerne l'identification unique du patient et l'architecture du dossier médical électronique, par la normalisation, et appuiera l'échange de bonnes pratiques sur les fonctions supplémentaires envisageables, telles que le stockage des données médicales d'urgence ou un accès sécurisé aux informations médicales personnelles.

Die Kommission wird ein gemeinsames Konzept für Patientenkennungen und eine ,elektronische Gesundheitsdaten-Architektur" durch Standardisierung unterstützen. Außerdem wird sie den Austausch guter Praktiken fördern bezüglich möglicher, zusätzlicher Funktionsmerkmale einer solchen Karte, wie etwa medizinischer Notfalldaten und eines sicheren Zugangs zu persönlichen Gesundheitsinformationen.


Le plan d'action fixe comme objectif la création d'un «espace européen de la santé en ligne» et répertorie des mesures pratiques pour y parvenir en travaillant sur l'application de l'électronique aux dossiers médicaux, à l'identification du patient et aux cartes de santé, et en accélérant le déploiement de l'internet à haut débit pour les systèmes de santé, afin d'exploiter tout le potentiel des applications de la santé en ligne.

Im Aktionsplan wird das Ziel eines „Europäischen Raums der Online-Gesundheitsfürsorge" formuliert. Praktische Schritte zu dessen Erreichung sind Arbeiten an elektronischen Patientenakten, Patientenkennungen und Gesundheitskarten und der weitere Ausbau schneller Internetzugänge für die Gesundheitssysteme, damit das Potenzial der Online-Gesundheitsfürsorge voll ausgeschöpft werden kann.


Le plan d'action propose donc aux États membres de se mettre d'accord, d'ici à la fin 2006, sur une approche commune pour l'identification des patients et sur la définition des normes d'interopérabilité pour les messages de données médicales et les dossiers médicaux électroniques.

In dem Aktionsplan wird somit den Mitgliedstaaten vorgeschlagen, sich bis Ende 2006 auf einen gemeinsamen Ansatz für die Identifizierung von Patienten und die Bestimmung von Normen der Interoperabilität für Nachrichten mit medizinischen Daten und für elektronische medizinische Dossiers zu einigen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

dossier patient électronique ->

Date index: 2022-07-15
w