Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Art. 21 susmentionné
Criminalité économique
Délit commun
Délit continu
Délit d'initiés
Délit fiscal
Délit ordinaire
Délit successif
Délit économique
Escroquerie
Fausse facture
Infraction commune
Infraction continue
Infraction ordinaire
Infraction successive
Infraction économique
Juge suppléant ordinaire du tribunal d'arrondissement
Membre-suppléant du tribunal d'arrondissement
Milieu de travail ordinaire
Milieu ordinaire de travail
Nachtraegliche ordentliche Veranlagung
Opération d'initié
Repérer des délits financiers
Transaction d'initiés
Travail en milieu ordinaire

Übersetzung für "délit ordinaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
infraction commune | infraction ordinaire | délit commun | délit ordinaire

gemeines Delikt | Allgemeindelikt


fouiller le domicile d'un individu soupçonné d'un délit; fouiller la maison d'un individu soupçonné d'un délit; fouiller l'habitation d'un individu soupçonné d'un délit

eine Hausdurchsuchung bei einer verdächtigen Person anstellen; eine Hausdurchsuchung bei einer verdächtigen Person vornehmen


délit économique [ criminalité économique | escroquerie | fausse facture | infraction économique ]

Wirtschaftsstraftat [ Betrügerei | Rechnungsfälscherei | Wirtschaftsdelikt | Wirtschaftskriminalität ]


milieu de travail ordinaire | milieu ordinaire de travail | travail en milieu ordinaire

behindertengerechter Arbeitsplatz | Integrationsarbeitsplatz




délit d'initiés [ opération d'initié | transaction d'initiés ]

Insidergeschäft [ Insidergeschäfte | Insider-Geschäfte ]


délit continu | délit successif | infraction continue | infraction successive

Dauerdelikt | Dauerstraftat


juge suppléant ordinaire du tribunal d'arrondissement | juge suppléante ordinaire du tribunal d'arrondissement | membre-suppléant ordinaire du tribunal d'arrondissement | membre-suppléant du tribunal d'arrondissement

ordentliches Ersatzmitglied des Kreisgerichts | Ersatzrichterin des Kreisgerichts | Ersatzrichter des Kreisgerichts | Ersatzmitglied des Kreisgerichts


taxation ordinaire (art. 42 LIFD) (IF I E, procédure de taxation, pt 2) | procédure de taxation ordinaire (art. 21 O sur l'impôt à la source en matière d'IFD) (-> procédure ultérieure de taxation ordinaire [nachtraegliche ordentliche Veranlagung] [art. 21 susmentionné])

Ordentliche Veranlagung


repérer des délits financiers

Wirtschaftskriminalität aufdecken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle englobe des délits "ordinaires", comme la fraude, ainsi que des "infractions mineures", dont la prise en compte serait contraire, selon la Commission, au principe de proportionnalité (cf. article 2, point h).

Sie schließt „gewöhnliche“ Delikte wie Betrug ebenso ein wie „minor offences“, deren Einbeziehung auch nach Ansicht der Kommission unverhältnismäßig wäre (siehe Artikel 2 Buchstabe h).


12. salue la décision d'accorder une large amnistie pour les délits politiques et les délits connexes liés au conflit ou de gracier leurs auteurs et invite le gouvernement colombien à adopter une loi ordinaire définissant précisément la portée des délits politiques et apportant des précisions sur d'autres délits de droit commun tels que le trafic de drogue et ses liens éventuels avec les crimes politiques; prend acte du fait que, conformément à la législation colombienne actuelle, sont considérés comme des crimes politiques les crime ...[+++]

12. begrüßt den Beschluss, eine weitreichende Amnestie oder Begnadigung für mit dem Konflikt zusammenhängende politische und damit verbundene Delikte zu gewähren, und fordert die kolumbianische Regierung auf, gesetzliche Bestimmungen zu erlassen, mit denen eindeutig festgelegt wird, worauf sich die politischen Delikte erstrecken und wie mit anderen nichtpolitischen Straftaten wie dem Drogenhandel und ihrer etwaigen Verknüpfung mit politischen Verbrechen zu verfahren ist; nimmt zur Kenntnis, dass gemäß den derzeitigen kolumbianischen Rechtsvorschriften alle Straftatbestände als politisch gelten, die sich gegen die Verfassung richten, woz ...[+++]


Si un délit ordinaire impliquant une quelconque violence physique est commis pour des raisons racistes, il doit être puni plus sévèrement, puisque les motivations racistes, tout comme l’incitation en elle-même, rendent un délit donné plus grave que l’acte en lui-même.

Ist eine mit physischer Gewalt verbundene normale Straftat rassistisch motiviert, muss sie strenger bestraft werden, denn nicht nur die Anstiftung als solche, sondern auch die rassistischen Motive machen eine gegebene Straftat schwerwiegender als die Tat selbst.


Si des délits sont commis, ce sont les citoyens ordinaires qui en sont les victimes et non, en règle générale, les dirigeants politiques de gauche qui vivent dans leur tour d’ivoire.

Wenn Verbrechen begangen werden, sind die Opfer normale Bürgerinnen und Bürger, und im Regelfall nicht linksgerichtete politische Führungskräfte, die in ihren Elfenbeintürmen leben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le seul délit d’une grande partie de ces prisonniers est d’avoir exprimé publiquement leur opposition au gouvernement, en tant que citoyens ordinaires, en tant que journalistes indépendants ou en tant que dissidents pacifiques.

Das einzige Verbrechen vieler dieser Gefangenen besteht darin, dass sie als einfache Bürger, unabhängige Journalisten oder friedliche Dissidenten öffentlich ihre Opposition zur Regierung bekundet haben.


Art. 282. Tous délits ou crimes, prévus et punis par le Code pénal, lesquels, quoique commis relativement aux douanes et accises, seront poursuivis et jugés de la manière ordinaire, conformément aux lois générales existantes en matière correctionnelle.

Art. 282. Alle Vergehen oder Verbrechen, die trotz ihres Bezugs zu Zoll und Akzisen im Strafgesetzbuch vorgesehen und mit Strafe belegt sind, werden gemäss den vorhandenen allgemeinen Strafgesetzen auf normale Weise verfolgt und entschieden.


Les délits et les actions civiles intentées simultanément sont poursuivis devant les juridictions pénales compétentes selon les règles ordinaires et traités conformément au Code d'instruction criminelle (articles 282 et 283).

Die Vergehen und die gleichzeitig eingereichten Zivilklagen werden vor den Strafgerichten verfolgt, die den gewöhnlichen Regeln zufolge zuständig sind, und gemäss dem Strafprozessgesetzbuch behandelt (Artikel 282 und 283).


Art. 282. Tous délits ou crimes, prévus et punis par le Code pénal, lesquels, quoique commis relativement aux douanes et accises, seront poursuivis et jugés de la manière ordinaire, conformément aux lois générales existantes en matière correctionnelle.

Art. 282. Alle Vergehen oder Verbrechen, die trotz ihres Bezugs zu Zoll und Akzisen im Strafgesetzbuch vorgesehen und mit Strafe belegt sind, werden gemäss den vorhandenen allgemeinen Strafgesetzen auf normale Weise verfolgt und entschieden.


w