Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Criminalité économique
Décision du Conseil relative aux ressources propres
Décision relative aux ressources propres
Délit d'initiés
Délit fiscal
Délit propre
Délit propre mixte
Délit propre pur
Délit spécial
Délit spécial improprement dit
Délit spécial proprement dit
Délit économique
Escroquerie
Fausse facture
Infraction propre
Infraction propre mixte
Infraction propre pure
Infraction spéciale
Infraction spéciale improprement dite
Infraction spéciale proprement dite
Infraction économique
Opération d'initié
Ratio capitaux empruntés
Repérer des délits financiers
Transaction d'initiés

Übersetzung für "délit propre " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
infraction propre | infraction spéciale | délit propre | délit spécial

Sonderdelikt


infraction propre mixte | délit propre mixte | infraction spéciale improprement dite | délit spécial improprement dit

unechtes Sonderdelikt


infraction propre pure | délit propre pur | infraction spéciale proprement dite | délit spécial proprement dit

echtes Sonderdelikt


délit économique [ criminalité économique | escroquerie | fausse facture | infraction économique ]

Wirtschaftsstraftat [ Betrügerei | Rechnungsfälscherei | Wirtschaftsdelikt | Wirtschaftskriminalität ]


fouiller le domicile d'un individu soupçonné d'un délit; fouiller la maison d'un individu soupçonné d'un délit; fouiller l'habitation d'un individu soupçonné d'un délit

eine Hausdurchsuchung bei einer verdächtigen Person anstellen; eine Hausdurchsuchung bei einer verdächtigen Person vornehmen


ratio capitaux empruntés | ratio capitaux empruntés/fonds propres | ratio dette/fonds propres | ratio dettes/capitaux propres | ratio endettement/fonds propres

Verschuldungsgrad


décision du Conseil relative au système des ressources propres de l'Union européenne | décision du Conseil relative aux ressources propres | décision relative au système des ressources propres des Communautés européennes | décision relative aux ressources propres

Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union | Beschluss über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften | Eigenmittelbeschluss




délit d'initiés [ opération d'initié | transaction d'initiés ]

Insidergeschäft [ Insidergeschäfte | Insider-Geschäfte ]


repérer des délits financiers

Wirtschaftskriminalität aufdecken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les enquêtes pénales concernant la fraude et les autres délits contre les intérêts financiers de l’Union se caractérisent par un cadre juridique et procédural morcelé: la police, les procureurs et les juges des différents États membres décident, sur la base de leurs propres règles nationales, de l’opportunité et des modalités des interventions destinées à protéger le budget de l’Union européenne.

Strafrechtliche Untersuchungen im Zusammenhang mit Betrugsdelikten und sonstigen Straftaten, die sich gegen die finanziellen Interessen der EU richten finden in einem löchrigen verfahrensrechtlichen Rahmen statt: In jedem Mitgliedstaat entscheiden die Polizei, die Staatsanwälte und die Richter nach Maßgabe ihres innerstaatlichen Rechts, ob bzw. wie sie tätig werden, um den EU-Haushalt zu schützen.


la criminalité propre aux réseaux électroniques, de nouveaux délits souvent de grande envergure et à grande échelle ayant fait leur apparition avec l'internet.

Straftaten gegen elektronische Netze: neue und häufig groß angelegte Straftaten, die im Vor-Internet-Zeitalter unbekannt waren.


demande que soient recensés les défis que pose l'utilisation des TIC et de l'internet en vue de commettre des délits, de proférer des menaces ou de perpétrer des actes de harcèlement ou de violence à l'encontre des femmes par misogynie, homophobie ou transphobie ou toute autre forme de discrimination; invite instamment les décideurs à apporter une réponse appropriée à ces questions, en tenant compte des catégories particulières de femmes présentant de multiples vulnérabilités, et à veiller à mettre en place un cadre propre à permettre aux ser ...[+++]

fordert, dass die sich durch die Nutzung von IKT und Internet ergebenden Herausforderungen ermittelt werden, was die Begehung von Straftaten, das Aussprechen von Drohungen, Schikanen, Gewalt oder Mobbing gegen Frauen betrifft, denen Frauenfeindlichkeit, Homophobie oder Transphobie oder eine anderweitige Diskriminierung zugrunde liegen; fordert die politischen Entscheidungsträger eindringlich auf, sich mit diesen Themen in angemessener Weise zu befassen, indem besonderen Gruppen von Frauen, die in mehrfacher Hinsicht schutzbedürftig sind, Rechnung getragen wird, und dafür zu sorgen, dass ein Rahmen eingesetzt wird, um zu gewährleisten, d ...[+++]


24. invite instamment les États membres à reconnaître la violence sexuelle et le viol de femmes, notamment dans le mariage et les rapports intimes non officialisés et/ou commis par des membres masculins de la famille, comme des infractions pénales lorsque la victime n'était pas consentante, à faire poursuivre d'office les auteurs de ce type d'infraction et à rejeter toute référence à des pratiques ou à des traditions culturelles ou religieuses comme circonstances atténuantes propres à alléger la responsabilité de l'auteur du délit, dans les cas de vi ...[+++]

24. fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, sexuelle Gewalt und die Vergewaltigung von Frauen – auch in der Ehe und in informellen Partnerschaften und/oder durch männliche Verwandte – ohne die Einwilligung des Opfers als Verbrechen anzuerkennen und sicherzustellen, dass solche Straftaten eine automatische Strafverfolgung nach sich ziehen, und jedwede Berufung auf kulturelle, traditionelle oder religiöse Praktiken oder Gepflogenheiten als mildernde Umstände in Fällen von Gewalt gegen Frauen, einschließlich sogenannter Ehrenverbrechen und der Genitalverstümmelung bei Frauen, zurückzuweisen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il convient de noter que, bien que plusieurs États membres se soient dotés d'une législation prévoyant que des délits peuvent être faire l'objet d'une action privée, il semblerait que la possibilité, pour un particulier, de présenter directement une demande de levée d'immunité au Parlement européen soit propre à la législation polonaise.

An dieser Stelle sei angemerkt, dass die private Klageerhebung bei Straftaten zwar im Recht verschiedener Mitgliedstaaten üblich ist, aber offenbar nur in Polen eine Privatperson gesetzlich die Möglichkeit hat, einen Antrag auf Aufhebung der Immunität direkt an das Europäische Parlament zu richten.


C. considérant qu'en vertu de l'article 10 du protocole, pendant la durée des sessions du Parlement européen, les membres de celui-ci bénéficient, sur leur territoire national, des immunités reconnues aux membres du parlement de leur propre pays, que l'immunité ne peut être invoquée dans le cas de flagrant délit, et qu'elle ne peut mettre obstacle au droit du Parlement européen de lever l'immunité d'un de ses membres,

C. in der Erwägung, dass gemäß Artikel 10 des Protokolls während der Dauer der Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments seinen Mitgliedern im Hoheitsgebiet ihres eigenen Staates die den Parlamentsmitgliedern zuerkannte Unverletzlichkeit zusteht; in der Erwägung, dass bei Ergreifung eines Mitglieds auf frischer Tat die Unverletzlichkeit nicht geltend gemacht werden kann, und in der Erwägung, dass dies der Befugnis des Europäischen Parlaments nicht entgegensteht, die Unverletzlichkeit eines seiner Mitglieder aufzuheben,


3. Si la nature de la condamnation est incompatible avec le droit de l’État d’exécution, l’autorité compétente de l’État d’exécution peut adapter cette condamnation à la peine ou mesure prévue par son propre droit pour des délits similaires.

(3) Ist die Sanktion nach ihrer Art mit dem Recht des Vollstreckungsstaats nicht vereinbar, so kann die zuständige Behörde des Vollstreckungsstaates diese an die nach ihrem eigenen Recht für vergleichbare Straftaten vorgesehene Strafe oder Maßnahme anpassen.


En excluant les délits visés à l'article 29 du traité et les délits qui ont fait l'objet d'une harmonisation au niveau de l'Union européenne, l'autorité judiciaire d'exécution peut refuser d'exécuter un mandat d'arrêt européen émis pour un acte qui n'est pas considéré comme une infraction selon son propre droit national et qui ne s'est pas produit, même en partie, sur le territoire de l'État membre d'émission.

Mit Ausnahme der in Artikel 29 des Vertrags aufgeführten Verbrechen und derjenigen Verbrechen, die auf Ebene der Europäischen Union harmonisiert sind, kann die vollstreckende Justizbehörde die Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls ablehnen, der aufgrund einer Handlung erlassen wurde, die nach dem Recht des Vollstreckungsmitgliedstaats keinen Straftatbestand darstellt und die zumindest teilweise außerhalb des Hoheitsgebiets des ausstellenden Mitgliedstaats begangen wurde.


En excluant les délits visés à l'article 29 du TUE et les délits qui ont fait l'objet d'une harmonisation au niveau de l'Union européenne, l'autorité judiciaire d'exécution peut refuser d'exécuter un mandat d'arrêt européen émis pour un acte qui n'est pas considéré comme une infraction selon son propre droit national et qui ne s'est pas produit, même en partie, sur le territoire de l'État membre d'émission.

Mit Ausnahme der in Artikel 29 EUV aufgeführten Verbrechen und derjenigen Verbrechen, die auf Ebene der Europäischen Union harmonisiert sind, kann die vollstreckende Justizbehörde die Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls ablehnen, der aufgrund einer Handlung erlassen wurde, die nach dem Recht des Vollstreckungsmitgliedstaats keinen Straftatbestand darstellt und die zumindest teilweise außerhalb des Hoheitsgebiets des ausstellenden Mitgliedstaats begangen wurde.


Ce dernier serait alors tenu de reconnaître la décision du premier État membre et devrait, dans certaines conditions, faire exécuter une décision sanctionnant un acte qui n'est pas constitutif d'un délit au regard de sa propre législation.

Der zweite Mit gliedstaat wäre dann gezwungen, die Entscheidung des ersten Mitgliedstaats anzu erkennen und müßte unter bestimmten Voraussetzungen eine Strafe für ein Verhalten durch setzen, das nach seinem Recht keinen Straftatbestand erfuellt.


w