Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité économique languissante
Aide au démarrage
Capital d'amorçage
Capital de départ
Caractéristique dynamique dite à réponse lente
Couple au démarrage
Couple de démarrage
Démarrage lent
Déprime
Investissement de départ
Lent démarrage de l'économie
Lenteur de l'évolution conjoncturelle
Moment de force au démarrage
Mè lente
Mèche d'allumage de sûreté
Mèche lente
Mèche à combustion lente
Réserve à l'arrêt à démarrage lent
Souche à croissance lente
Véhicule lent
économie qui manque d'allant

Übersetzung für "démarrage lent " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




réserve à l'arrêt à démarrage lent

stehende Reserve fuer Langsamstart


économie qui manque d'allant | activité économique languissante | lent démarrage de l'économie | déprime | lenteur de l'évolution conjoncturelle

schleppender Wirtschaftsgang


couple au démarrage | couple de démarrage | moment de force au démarrage

Anfahrtmoment | Anlaufdrehmoment


mèche d'allumage de sûreté (1) | mèche à combustion lente (2) | mèche lente (3) [ mè lente ]

Sicherheitsanzündschnur (1) | Zeitzündschnur (2) [ ZZü Schnur ]


capital de départ [ aide au démarrage | capital d'amorçage | investissement de départ ]

Startkapital [ Early Stage Capital | Frühphasenkapital | Seed-Kapital ]


caractéristique dynamique dite à réponse lente

dynamische Kennlinie langsam ansprechend




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- - malgré un démarrage lent, le taux d'absorption financière a augmenté et la règle « n+2 » semble avoir stimulé une mise en oeuvre plus rapide des programmes.

- Trotz eines schleppenden Starts ist die Rate der Mittelausschöpfung gestiegen, wobei die ,n+2' Regel offenbar als Anreiz für eine schnellere Durchführung der Programme gewirkt hat.


132. déplore, dans ce contexte, le démarrage lent des programmes liés à la période de programmation 2007-2013 en raison de la soumission tardive, par les États membres, des rapports d'évaluation de conformité et des stratégies d'audit; partage l'avis de la Cour des comptes et s'inquiète de ce que ce retard pourrait accroître la probabilité que les systèmes de contrôle ne pourront prévenir et détecter les erreurs durant la phase de démarrage; invite de nouveau la Commission à s'acquitter de ses fonctions de surveillance avec la plus grande rigueur;

132. bedauert in diesem Zusammenhang das langsame Anlaufen der Programme des Programmplanungszeitraums 2007-2013 aufgrund der späten Einreichung der Konformitätsbewertungsberichte und Prüfstrategien; teilt die Ansicht des Rechnungshofs und ist besorgt, dass sich durch diese Verzögerung möglicherweise die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass mithilfe der Kontrollsysteme in der Anlaufphase keine Fehler verhindert und aufdeckt werden können; fordert die Kommission erneut auf, ihre Aufsichtsfunktion mit äußerster Strenge wahrzunehmen;


130. déplore, dans ce contexte, le démarrage lent des programmes liés à la période de programmation 2007-2013 en raison de la soumission tardive, par les États membres, des rapports d'évaluation de conformité et des stratégies d'audit; partage l'avis de la Cour des comptes et s'inquiète de ce que ce retard pourrait accroître la probabilité que les systèmes de contrôle ne pourront prévenir et détecter les erreurs durant la phase de démarrage; invite de nouveau la Commission à s'acquitter de ses fonctions de surveillance avec la plus grande rigueur;

130. bedauert in diesem Zusammenhang das langsame Anlaufen der Programme des Programmplanungszeitraums 2007-2013 aufgrund der späten Einreichung der Konformitätsbewertungsberichte und Prüfstrategien; teilt die Ansicht des Rechnungshofs und ist besorgt, dass sich durch diese Verzögerung möglicherweise die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass mithilfe der Kontrollsysteme in der Anlaufphase keine Fehler verhindert und aufdeckt werden können; fordert die Kommission erneut auf, ihre Aufsichtsfunktion mit äußerster Strenge wahrzunehmen;


Après un démarrage lent de Natura 2000 à la fin des années 90, nous avons pu passer à la vitesse supérieure au cours des cinq dernières années.

Nach dem langsamen Beginn in den späten neunziger Jahren haben wir es in den letzten fünf Jahren geschafft, deutlich schnellere Fortschritte zu erzielen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le démarrage de certains programmes a certes été ralenti par le délai d'attente de la sécurité juridique et financière qu'offre l'adoption formelle des programmes par la Commission, mais il est désormais clair que la raison principale du démarrage lent de la nouvelle période est que les services à tous les différents niveaux des Etats Membres ont concentré leurs efforts et moyens budgétaires sur l'achèvement des programmes de l'ancienne période, et ont tardé à lancer les programmes de la nouvelle période.

Zwar trifft zu, dass der Start einiger Programme durch das Warten auf die rechtliche und finanzielle Sicherheit verzögert wurde, die die offizielle Annahme der Programme durch die Kommission bietet. Aber nun steht fest, dass der Hauptgrund für das langsame Anlaufen der neuen Periode darin liegt, dass die Dienststellen auf allen Ebenen der Mitgliedstaaten ihre Anstrengungen und Haushaltsmittel auf den Abschluss der Programme des früheren Zeitraums konzentriert und die Programme der neuen Periode erst spät in Angriff genommen haben.


En ce qui concerne l’instrument de préadhésion ISPA, nous avons malheureusement, là aussi, un démarrage lent, mais d’un autre côté il existe un équilibre entre les mesures qui concernent les transports et celles qui concernent l’environnement.

Was ISPA als Vorbeitrittsinstrument betrifft, so haben wir auch hier leider einen verspäteten Beginn, aber andererseits besteht ein Gleichgewicht zwischen den Maßnahmen im Verkehrswesen und denen im Umweltbereich.


En ce qui concerne l'accès à l'information et à la justice, la directive originale de l'UE sur l’accès à l’information a été adoptée rapidement dans tous les pays adhérents et, après un démarrage peut-être lent, sa mise en oeuvre a progressé.

Was den Zugang zu Informationen und zu den Gerichten anbelangt, so wurde die ursprüngliche EU-Richtlinie über den Zugang zu Informationen in allen Beitrittsländern frühzeitig übernommen. Auch wenn die Umsetzung nur langsam in Gang kam, wurden Fortschritte erzielt.


27. souligne qu'il est nécessaire de procéder à une analyse approfondie de la gestion des Fonds structurels, notamment en ce qui concerne l'externalisation des décisions de financement; invite instamment la Commission et les États membres à revoir d'urgence les procédures de prise de décision afin d'éviter que l'exécution des nouveaux fonds ne connaisse un démarrage lent en 2000, ce qui marquerait inévitablement le début d'une accumulation de problèmes pour le budget de 2001 et les budgets ultérieurs;

27. unterstreicht die Notwendigkeit einer eingehenden Analyse der Verwaltung der Strukturfonds, insbesondere was die Delegierung der Finanzierungsbeschlüsse an externe Stellen anbelangt; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten dringend auf, die Beschlußfassungsverfahren zu überprüfen, um ein langsames Anlaufen der Ausführung der neuen Mittel im Jahr 2000 zu vermeiden, wodurch sich zwangsläufig Probleme für den Haushaltsplan 2001 und künftige Haushaltspläne ergeben würden;


Ainsi, à propos du rapport de M. Turco, que je voudrais féliciter, je tiens à dire qu’en 2000, manifestement, le démarrage a été lent de la part des États membres actuels - ils en portent eux-mêmes la principale responsabilité bien que je ne veuille pas totalement absoudre la Commission européenne - et il y a un démarrage encore plus lent des initiatives communautaires.

Zum Bericht von Herrn Turco, dem ich gratulieren möchte, ist zu sagen, dass es im Jahr 2000 offensichtlich einen verspäteten Start für die heutigen Mitgliedstaaten – wobei die Verantwortung dafür vor allem bei ihnen selbst liegt, obwohl ich die Europäische Kommission nicht gänzlich schuldlos sprechen möchte – und eine noch größere Verzögerung bei den Gemeinschaftsinitiativen gab.


Après un démarrage assez lent en 1989, il avait atteint 40 % du total à la fin de 1991, dont la moitié a été réalisée au cours de la seule année 1991.

Nach einem zoegernden Beginn im Jahre 1989 waren Ende 1991 bereits 40% der Mittel in Anspruch genommen worden, die Haelfte davon allein im Jahr 1991.


w