Cette différence de traitement entre les anciens commissaires de brigade, qui ont été nommés par le gouverneur provincial et ont été désignés en tant que fonctionnaire de liaison lors de la réforme globale des polices, et les nouveaux fonctionnaires de liaison, qui ont été temporairement détachés de la police intégrée, est dès lors raisonnablement justifiée.
Dieser Behandlungsunterschied zwischen den ehemaligen Brigadekommissaren, die durch den Provinzgouverneur ernannt und die bei der globalen Polizeireform als Verbindungsbeamte eingestellt wurden, und den neuen Verbindungsbeamten, die zeitweilig aus der integrierten Polizei entsendet wurden, ist somit vernünftig gerechtfertigt.