Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appréciation analytique et appréciation générale
Appréciation d'une monnaie
Appréciation monétaire
Apprécier en équité
Dûment
Dûment apprécié
Dûment motivé nos préférences dûment motivées
Mandataire
Motif dûment justifié
Pouvoir d'appréciation
Représentant dûment accrédité
Représentant dûment mandaté

Übersetzung für "dûment apprécié " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


dûment motivé nos préférences dûment motivées

wohlbegründet


représentant dûment accrédité | représentant dûment mandaté | mandataire

Bevollmaechtigter Vertreter


appréciable nous réalisons un chiffre d'affaires très appréciable en Suisse appréciable cela implique des investissements appréciables

erheblich


appréciation d'une monnaie | appréciation monétaire

Aufwertung | Höherbewertung | stärkere Bewertung


appréciation analytique et appréciation générale

Einzelbeurteilung und allgmeine Beirteilung


motif dûment justifié

gebührend gerechtfertigter Grund






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'étudiant ne peut présenter au maximum le concours en sciences médicales ou en sciences dentaires qu'au cours de deux années académiques consécutives, sauf en cas de force majeure dûment apprécié par les autorités académiques de l'établissement où l'étudiant est inscrit.

Ein Studierender kann die Auswahlprüfung in Medizin oder Zahnheilkunde höchstens während zwei aufeinander folgenden akademischen Jahren ablegen, außer in Fällen von höherer Gewalt, die ordnungsgemäß durch die akademischen Behörden der Einrichtung, in der der Studierende eingeschrieben ist, beurteilt wird.


L'article 7 du décret attaqué ne permet au candidat de présenter l'examen d'entrée et d'accès qu'au cours d'une année académique dans les cinq années académiques qui suivent la date de première présentation de l'examen, sauf en cas de force majeure dûment apprécié par le jury de l'examen d'entrée et d'accès.

Aufgrund von Artikel 7 des angefochtenen Dekrets kann der Kandidat die Eingangs- und Zulassungsprüfung nur im Laufe eines akademischen Jahres innerhalb der fünf akademischen Jahre nach dem Datum des ersten Ablegens der Prüfung ablegen, außer im Falle von höherer Gewalt, die ordnungsgemäß durch den Prüfungsausschuss für die Eingangs- und Zulassungsprüfung beurteilt wird.


Art. 7. Le candidat ne peut présenter l'examen d'entrée et d'accès qu'au cours d'une année académique dans les 5 années académiques qui suivent la date de première présentation de l'examen, sauf en cas de force majeure dûment apprécié par le jury de l'examen d'entrée et d'accès.

Art. 7. Ein Kandidat kann die Eingangs- und Zulassungsprüfung nur im Laufe eines akademischen Jahres innerhalb der fünf akademischen Jahre nach dem Datum des ersten Ablegens der Prüfung ablegen, außer im Falle von höherer Gewalt, die ordnungsgemäß durch den Prüfungsausschuss für die Eingangs- und Zulassungsprüfung beurteilt wird.


En cas de force majeure dûment apprécié par les autorités académiques de l'institution, cette attestation peut être valorisée une année académique ultérieure ».

Im Falle höherer Gewalt, die ordnungsgemäß durch die akademischen Behörden der Einrichtung beurteilt wird, kann diese Bescheinigung für ein folgendes akademisches Jahr in Wert gesetzt werden ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cas de force majeure dûment apprécié par le jury de l'examen d'entrée et d'accès, cette attestation peut être valorisée au cours des deux années académiques consécutives.

Im Falle höherer Gewalt, die ordnungsgemäß durch den Prüfungsausschuss für die Eingangs- und Zulassungsprüfung beurteilt wird, kann diese Bescheinigung im Laufe der beiden darauf folgenden akademischen Jahre in Wert gesetzt werden.


L'autorité compétente responsable et l'autorité concernée visée à l'article 12, paragraphe 1, point a) examinent dûment la plainte en appréciant les motifs du refus, et transmettent à la partie qui a demandé l'accès une réponse motivée.

Die verantwortliche zuständige Behörde und die maßgebliche Behörde im Sinne des Artikels 11 Absatz 1 Buchstabe a untersuchen die Beschwerde gebührend, indem sie die Gründe für die Ablehnung prüfen ; sie lassen der antragstellenden Partei eine begründete Antwort zukommen.


L'autorité compétente responsable examine dûment la plainte en appréciant les motifs du refus et fournit au participant demandeur une réponse motivée.

Die verantwortliche zuständige Behörde untersucht die Beschwerde gebührend und prüft die Gründe für die Ablehnung; sie lässt dem Antragsteller eine begründete Antwort zukommen.


(3) Aux fins de l'appréciation de la compatibilité d'une mesure d'aide après l'ouverture de la procédure formelle d'examen, surtout lorsqu'il s'agit d'une mesure inédite ou techniquement complexe soumise à un examen approfondi, la Commission devrait pouvoir, par simple demande ou par voie de décision, demander à une entreprise, à une association d'entreprises ou à un État membre, de lui fournir tous les renseignements nécessaires pour lui permettre d'achever son examen, si les informations dont elle dispose ne suffisent pas, en tenant dûment compte du principe ...[+++]

(3) Nach Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens sollte die Kommission die Möglichkeit haben, für die Zwecke der beihilferechtlichen Würdigung der Vereinbarkeit einer Beihilfemaßnahme – insbesondere wenn es um neue und technisch komplexe Maßnahmen geht, die einer eingehenden Würdigung bedürfen – ein Unternehmen, eine Unternehmensvereinigung oder einen Mitgliedstaat im Wege eines einfachen Auskunftsersuchens oder eines Beschlusses um die für eine vollumfängliche Würdigung erforderlichen Auskünfte zu ersuchen, wenn die ihr vorliegenden Angaben dafür nicht ausreichen. Dabei muss insbesondere bei kleinen und mittleren Unternehmen dem Grunds ...[+++]


Outre l’effet considérable sur l’environnement – un patrimoine qui nous appartient à tous –, les résultats de ce nouveau volet du droit européen seront dûment appréciés par les citoyens et les entreprises des États côtiers, comme l’on s’en doute, mais également par les États non côtiers dont l’économie est fortement orientée sur les exportations, comme mon pays, dont une large part de la production est exportée d’Europe par voie maritime.

Abgesehen von den beträchtlichen Auswirkungen auf die Umwelt - einer Ressource, die uns allen gehört - werden die Ergebnisse dieser europäischen Gesetzgebung nicht nur, wie man erwarten würde, von Bürgern und Unternehmen in Küstenstaaten geschätzt, sondern auch von exportorientierten Binnenstaaten, wie meinem eigenen Land, dessen Produkte zu einem Großteil auf dem Seeweg aus Europa exportiert werden.


24. invite les États membres à sensibiliser davantage les citoyens à ce problème qui n'est pas encore suffisamment connu ni dûment apprécié, à renforcer le dialogue social et à organiser des campagnes d'information, en particulier en agissant conjointement avec les partenaires sociaux;

24. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Bürger für die noch nicht ausreichend bekannte und entsprechend gewürdigte Problematik stärker zu sensibilisieren und den sozialen Dialog zu stärken sowie entsprechende Informationskampagnen, insbesondere zusammen mit den Sozialpartnern, zu organisieren;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

dûment apprécié ->

Date index: 2023-11-24
w