Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emballage composite
Emballage composite
Emballage de grande contenance
Emballage de matériaux composites
Emballage des matériaux lourds
Emballage lourd
Gérer des matériaux d’emballage
Matériaux composites
Types de matériaux d'emballage

Übersetzung für "emballage de matériaux composites " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
emballage composite (1) | emballage de matériaux composites (2)

Verbundpackung


emballage de grande contenance | emballage des matériaux lourds | emballage lourd

Schwergutverpackung


matériaux composites (textile imprégné, élastomère, plastomère)

Abfaelle aus Verbundmaterialien (impraegnierte Textilien, Elastomer, Plastomer)


déchets provenant de la fabrication de matériaux composites à base de ciment

Abfaelle aus der Herstellung anderer Verbundstoffe auf Zementbasis






types de matériaux d'emballage

Arten von Verpackungsmaterialien


rer des matériaux d’emballage

Umgang mit Verpackungsmaterial steuern


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cytec, établie aux États-Unis, est une société internationale de produits chimiques de spécialité et de matériaux spécialisés qui exerce des activités dans les secteurs des matériaux composites pour l'aérospatiale et l'automobile et des produits chimiques pour l'industrie minière.

Das in den USA niedergelassene Unternehmen Cytec ist ein internationaler Hersteller von Spezialchemikalien und -materialien für die Luft- und Raumfahrtindustrie und die Automobilindustrie sowie von Chemikalien für den Bergbau.


Définitions Aux fins de la présente annexe, on entend par : 1) substance dangereuse : une substance classée comme dangereuse du fait qu'elle répond aux critères énoncés à l'annexe I, parties 2 à 5, du Règlement (CE) n° 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les Directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le Règlement (CE) n° 1907/2006; 2) métal lourd : tout composé d'antimoine, d'arsenic, ...[+++]

Definitionen Für die Zwecke der vorliegenden Anlage gelten folgende Definitionen: 1) gefährlicher Stoff: ein Stoff, der als gefährlich eingestuft ist, da er die Kriterien gemäß Anhang I Teile 2 bis 5 der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen und zur Änderung und Aufhebung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 erfüllt; 2) Schwermetall: jede Verbindung von Antimon, Arsen, Cadmium, Chrom (VI), Kupfer, Blei, Quecksilber, Nickel, Selen, Tellur, Thallium und ...[+++]


La Commission européenne a donné son feu vert, en application du règlement sur les concentrations de l'UE, au projet d'acquisition d'Umeco, fabricant et distributeur britannique de matériaux composites de pointe, par Cytec, fabricant américain de substances chimiques de spécialité et de matériaux spéciaux.

Die Europäische Kommission hat die geplante Übernahme des im Vereinigten Königreich ansässigen Unternehmens Umeco, das moderne Verbundwerkstoffe produziert und vertreibt, durch den US-amerikanischen Anbieter von Spezialchemikalien und ‑materialien, Cytec, nach der EU-Fusionskontrollverordnung genehmigt.


Les matériaux composites de pointe remplacent de plus en plus les matériaux métalliques conventionnels tels que l'aluminium ou l'acier dans la fabrication des composants, notamment pour des applications aérospatiales militaires et civiles, des applications industrielles (y compris les composants automobiles) et des applications liées aux loisirs (skis, raquettes de tennis, etc.).

In der Herstellung von Komponenten für militärische und zivile Luft- und Raumfahrtanwendungen, industrielle Anwendungen einschließlich Automobilkomponenten und die Anwendungen in der Freizeitindustrie (z. B. Skier, Tennisschläger) ersetzen diese modernen Verbundstoffe zunehmend die konventionellen metallischen Werkstoffe wie Aluminium und Stahl.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Umeco est une société enregistrée en Angleterre et au Pays de Galles, cotée à la bourse de Londres, qui fabrique et distribue dans le monde entier des matériaux composites principalement destinés à l'industrie aérospatiale et à la défense, ainsi qu’aux secteurs industriels, automobiles et des loisirs.

Umeco ist ein in England und Wales eingetragenes Unternehmen, das an der Londoner Börse notiert ist und weltweit in der Herstellung und im Vertrieb von Verbundstoffen für Luftfahrt, Raumfahrt, industrielle Anwendungen, die Verteidigungs-, Automobil- und Freizeitindustrie tätig.


Emballage (type, matériaux, dimensions, etc.), compatibilité de la préparation avec les matériaux d'emballage proposés

Verpackung (Art, Material, Größe usw.), Verträglichkeit der Zubereitung mit den vorgeschlagenen heranzuziehenden Verpackungsmaterialien


Emballage (type, matériaux, dimensions, etc.), compatibilité de la préparation avec les matériaux d'emballage proposés

Verpackung (Art, Material, Größe usw.), Verträglichkeit der Zubereitung mit den vorgeschlagenen heranzuziehenden Verpackungsmaterialien


L. considérant que, dans le secteur de l'emballage, différents matériaux, chacun avec des caractéristiques spécifiques, sont en concurrence,

L. in der Erwägung, dass es im Verpackungssektor einen Wettbewerb zwischen verschiedenen Materialien gibt, die jeweils ihre eigenen spezifischen Merkmale aufweisen,


L. considérant que, dans le secteur de l'emballage, différents matériaux, chacun avec des caractéristiques spécifiques, sont en concurrence,

L. in der Erwägung, dass es im Verpackungssektor einen Wettbewerb zwischen verschiedenen Materialien gibt, die jeweils ihre eigenen spezifischen Merkmale aufweisen,


Les activités des trois groupes se concentrent dans les domaines suivants : - KNP : production et distribution de papier et de carton - BT : production de carton et d'emballage, distribution de matériel d'impression, fournitures de bureau, emballage de matériaux et de papiers usagers, - VRG : distribution de papier et de services pour systèmes d'impression, systèmes informatiques pour le commerce.

Die Tätigkeitsschwerpunkte der drei Unternehmensgruppen sind: - KNP: Herstellung und Vertrieb von Papier und Pappe - BT: Herstellung von Kartonverpackungen, Vertrieb von Druckereierzeugnissen, Büro- und Verpackungsmaterial und Verbrauchspapier und - VRG: Papiervertrieb, Dienstleistungen für Druckereisysteme, Informatiksysteme für den Handel.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

emballage de matériaux composites ->

Date index: 2021-01-29
w