Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EPO f
EPOf
Enseignant de scolarité obligatoire
Enseignante de scolarité obligatoire
Enseignement obligatoire
Examen de fin de scolarité
Instruction obligatoire
Obligation scolaire
SSO f
Scolarité obligatoire
Section de l'école obligatoire
Section francophone
âge de fin de scolarité obligatoire

Übersetzung für "enseignant de scolarité obligatoire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
enseignant de scolarité obligatoire | enseignante de scolarité obligatoire

Lehrer an obligatorischer Schule | Lehrerin an obligatorischer Schule


enseignant de scolarité obligatoire | enseignante de scolarité obligatoire

Lehrer an obligatorischer Schule | Lehrerin an obligatorischer Schule


enseignement obligatoire [ obligation scolaire | scolarité obligatoire ]

Schulpflicht [ allgemeine Schulpflicht | Dauer der Schulpflicht | fehlende Pflichtschuljahre ]


Section de la scolarité obligatoire, partie francophone | EPO f | SSO f | Section francophone | Section de l'enseignement préscolaire et obligatoire (partie francophone) | Section francophone | Section de l'école obligatoire (partie francophone) | Section de l'enseignement préscolaire et obligatoire (partie francophone) | EPOf

Französischsprachige Abteilung | Abteilung Kindergarten und Volkschule französisch | Abteilung Volksschule französisch | AVS f | Abteilung Volksschule (französischsprachig) | französischsprachige Abteilung


enseignement obligatoire | instruction obligatoire | scolarité obligatoire

Schulpflicht | Schulzwang


examen d'aptitudes physiques avant la fin de la scolarité obligatoire | examen de fin de scolarité

Schulendprüfung


examen de fin de scolarité | examen d'aptitudes physiques avant la fin de la scolarité obligatoire

Schulendprüfung


âge de fin de scolarité obligatoire

Schulabgangsalter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[62] À l’horizon 2020, au moins 95 % des enfants ayant entre quatre ans et l’âge de la scolarité obligatoire devraient bénéficier d’un enseignement préscolaire.

[62] Bis 2020 sollten mindestens 95 % der Kinder im Alter von vier Jahren bis zum gesetzlichen Einschulungsalter in den Genuss einer Vorschulbildung kommen.


De prendre des mesures efficaces pour assurer aux garçons et filles roms une égalité de traitement et le plein accès à un enseignement général de qualité, et de faire en sorte que tous les élèves roms accomplissent au moins la scolarité obligatoire .

Es sollten wirksame Maßnahmen ergriffen werden, um für Gleichbehandlung und dafür zu sorgen, dass die Roma-Kinder uneingeschränkten Zugang zu hochwertiger regulärer Bildung haben, und um sicherzustellen, dass alle Roma-Schüler zumindest die Pflichtschulbildung abschließen .


Pour l'enseignement obligatoire en Communauté française : - membre effectif : M. Olivier Dradin; - membre suppléant : Mme Patrycja Gunkowska.

Für den von der Französischen Gemeinschaft erteilten obligatorischen Unterricht: - Effektives Mitglied: Herr Olivier Dradin; - Stellvertretendes Mitglied: Frau Patrycja Gunkowska.


Pour l'enseignement obligatoire en Communauté germanophone : - membre effectif : Mme Janine Fryns; - membre suppléant : Mme Corina Senster.

Für den von der Deutschsprachigen Gemeinschaft erteilten obligatorischen Unterricht: - Effektives Mitglied: Frau Janine Fryns; - Stellvertretendes Mitglied: Frau Corina Senster.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fait d'augmenter l'offre pédagogique en prévoyant des possibilités d'éducation et de formation au-delà de l'âge de la scolarité obligatoire peut influencer l'attitude des jeunes et de leur famille et se traduire par des taux plus élevés d'achèvement du deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

eine Ausweitung des Bildungsangebots durch Gewährung von schulischen und beruflichen Ausbildungsmöglichkeiten über das schulpflichtige Alter hinaus; hierdurch kann das Verhalten junger Menschen und ihrer Familien beeinflusst und bewirkt werden, dass mehr junge Menschen die Sekundarstufe II abschließen.


d'ici 2020, au moins 95 % des enfants ayant entre quatre ans et l'âge de la scolarité obligatoire devraient participer à l'enseignement préscolaire.

Bis 2020 sollten mindestens 95 % der Kinder im Alter zwischen vier Jahren und dem gesetzlichen Einschulungsalter in den Genuss einer Vorschulbildung kommen.


Parmi les critères de référence à utiliser dans le cadre de la Méthode ouverte coordination, sont par exemple suggérés les suivants: le statut socio-économique des personnes originaires ou non de l’immigration; l’achèvement des études (scolarité obligatoire); la proportion d’enseignants issus de l’immigration; les compétences interculturelles du corps enseignant; la perméabilité sociale du système scolaire; la promotion du multilinguisme dans le système éducatif public; l’ouverture du système éducatif à tous les enfants et les j ...[+++]

Im Bereich der Methode der offenen Koordinierung sollten u.a. folgende Referenzstandards zugrunde gelegt werden: der sozioökonomische Status der Personen mit/ohne Migrationshintergrund; der Schulabschluss (Pflichtunterricht) der Personen mit/ohne Migrationshintergrund; der Anteil der Lehrenden mit Migrationshintergrund; die interkulturellen Kompetenzen der Lehrenden; die soziale Durchlässigkeit des Schulsystems; die Förderung der Mehrsprachigkeit an öffentlichen Schulen; der Zugang zum Bildungssystem für alle Kinder und Jugendlichen.


(H) considérant que 79,9 % des travailleurs concernés n'ont qu'une éducation de base (fin de la scolarité obligatoire); considérant que 17,4 % ont un niveau d'enseignement secondaire de deuxième cycle ou un niveau d'enseignement supérieur,

(H) Von den zu unterstützenden Arbeitskräften verfügen 79,9 % lediglich über eine Grundbildung (bis Ende der Pflichtschulzeit). 17,4 % haben die Sekundarstufe II oder eine Tertiäre Bildung.


25. invite également la Commission à exercer des pressions pour faire en sorte que l'âge prévu pour l'achèvement de l'enseignement obligatoire et l'âge légal pour travailler soient conformes à la convention 138 de l'OIT prévoyant que l'âge minimum d'accès à l'emploi "ne devra pas être inférieur à l'âge auquel cesse la scolarité obligatoire, ni en tout cas à quinze ans;

25. ersucht die Kommission, Druck dahin gehend auszuüben, dass gewährleistet sein muss, dass das Alter, in dem die allgemeine Schulpflicht endet, und das Mindestalter für die Zulassung zur Arbeit mit dem Übereinkommen Nr. 138 in Einklang stehen, worin es heißt, dass das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung "nicht unter dem Alter, in dem die Schulpflicht endet, und auf keinen Fall unter 15 Jahren liegen" darf;


Enfants entre l’âge de la scolarité obligatoire et 12 ans dans l’enseignement primaire (ou secondaire) obligatoire.

Kinder ab Schulpflichtalter bis zum Alter von 12 Jahren, die in der Primar- bzw. Sekundarstufe ihrer Schulpflicht nachgehen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

enseignant de scolarité obligatoire ->

Date index: 2023-09-30
w